1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Merece una falda bonita."

"Merece una falda bonita."

Traducción:Elle mérite une jolie jupe.

March 1, 2014

43 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/jluisgr0

Me corrijo: sí se puede usar cualquiera "Il" o "Elle". Pues en estos tiempos cualquiera podría usar una falda. Si no lo creen, piensen en los escoceses.


https://www.duolingo.com/profile/farahivna

Sip, también los árabes usan ropa larga que termina en falda, pero veo que mucha gente aquí se asusta jijiji


https://www.duolingo.com/profile/Zaira_Mariela

Por qué "il" y no "elle". Si se trata de una falda, no es más lógico que sea "ella", o al menos podrían aceptar los dos pronombres.


https://www.duolingo.com/profile/g0nce

si pero es un travesti!!


https://www.duolingo.com/profile/lazylionlaine

Eso sería una cosa cultural que tenemos en la sociedad contemporánea, por lo menos la occidental, que nos parece muy raro que una persona masculina lleve ropa que tenemos asociada con la feminidad (y vice versa, pero no tan exageradamente). Al fin y al cabo, son telas que usamos para cubrirnos y sólo tienen el significado que les demos. Tenemos asimilado ya que las mujeres pueden llevar pantalones, pero... un hombre en una falda??! Qué horror!!! Ya es hora de que sobrepasemos estas tonterías.


https://www.duolingo.com/profile/matiasmena24

Estás aprendiendo francés, no a funcionar como sociedad, no utilices de excusa cualquier cosa para manifestar tu afición por algo.

PD: Il y Elle se puede utilizar igual si hablas en persona con gente de tus mismos pensamientos. Muchas gracias.


https://www.duolingo.com/profile/farahivna

Mmm nop, así como las mujeres podemos usar pantalones y faldas, los hombres también.


https://www.duolingo.com/profile/francesmercy

la verdad es que Duolingo tiene mucho que perfeccionar, los traductores no están muy familiarizados con el español, veo demasiados errores, quisiera poder ayudar porque realmente el sistema podria llegar a ser algo bastante útil...


https://www.duolingo.com/profile/JLvqM1vn

Respaldo totalmente su propuesta.


https://www.duolingo.com/profile/Fjmuca

Elle mérite une jupe jolie, no es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/RobMarttz

Jolie, Belle, Jeune, etc... Deben de ir antes


https://www.duolingo.com/profile/CarlosDC18

Porque así son esos adjetivos


https://www.duolingo.com/profile/farahivna

Mmm nop, así como las mujeres podemos usar pantalones y faldas, los hombres también pueden elegir, ¿porqué limitarles que deben y qué no?


https://www.duolingo.com/profile/EduardoRod35604

si no se puede poner "belle" por que lo ofrecen en las traducciones


https://www.duolingo.com/profile/JulieGomez97

Por que aveces el adjetivo va antes del sujeto a describir y aveces despues?


https://www.duolingo.com/profile/margaritairene

¿ Dónde encuentro las respuestas a mis preguntas?


https://www.duolingo.com/profile/jvegacastro

Cada ves que terminas todo el ejercicio o unidad en la aplicación Web, verás habilitado un botón que te llevará a los errores y aciertos que hayas practicado. Si no es eso...solo debes preguntar aqui y se que alguien te responderá en algún momento. Soy moderador pero no en este foro.


https://www.duolingo.com/profile/Hell_gr

Porque utilizar il en lugar de ell


https://www.duolingo.com/profile/g0nce

merece una pollera es tnato conjugable con el o ella


https://www.duolingo.com/profile/rodrigo201522

Sigo sin entender el criterio de Duolingo, a veces literal otras veces libre... paciencia


https://www.duolingo.com/profile/margaritairene

En francés el adjetivo calificativo puede ir delante o detrás del sustantivo o nombre , por lo tanto , creo que mi respuesta está correcta


https://www.duolingo.com/profile/CarlosDC18

No. Hay ciertos adjetivos que siempre van antes, como joli, pero la gran mayoría van siempre depués. Son muy raros los adjetivos que pueden ir tanto antes como después, e incluso esos adjetivos tienen significados distintos según dónde se coloque. Ejemplo en español: un hospital antiguo (un hospital muy viejo) no es lo mismo que un antiguo hospital (un edificio que antes era hospital, pero hoy ya no lo es)


https://www.duolingo.com/profile/Nathaly_77777777

"Elle mérite une jolie jupe" siempre va el adjetivo primero igual que el inglés?


https://www.duolingo.com/profile/Quique140048

ESTA ESCRITO: IL MERITE., (MASCULINO) RESPUESTA ELLE MERITE FEMENINO. CREO QUE HAY UN HERROR DE GENERO EN LA PREGUNTA


https://www.duolingo.com/profile/Quique140048

ERROR DE GENERO EN LA RESPUESTA


https://www.duolingo.com/profile/LuzConstan4

Por qué unas veces el adjetivo va antes del sustantivo y otras va después


https://www.duolingo.com/profile/X3SL4ArT

La respuesta propuesta debería debería establecer elle


https://www.duolingo.com/profile/Marco.estr1

Jajaja tambien aceptan il


https://www.duolingo.com/profile/anamariapellecer

A menos que sea Escocés, el hombre no usa falda ! ! ! !


https://www.duolingo.com/profile/Flooe

Los hombres si usan falda :) otra cosa es que tu tengas esa perspectiva sexualizada de los generos


https://www.duolingo.com/profile/Gino_xs

Entiendo que hoy en día LA MODA DICTA que tenemos que hablar inclusivos, pero LO NORMAL es que entre las opciones de traducción diga "elle mérite..." y no solo "il mérite une belle jupe".

No me interesa si culturalmente o si en otras sociedades, en Francia los hombres no van con faldas, ni en Canadá, ni por la puerta de mi casa.

Duolingo está para enseñar idiomas y no dogmas sociales de moda.

P.D.: Si por la puerta de alguien pasan hombres con faldas bien, lo felicito, pero sigue sin ser lo más frecuente así que no es una opción del todo válida para un ejercicio.


https://www.duolingo.com/profile/margaritairene

El adjetivo calificativo va siempre antes del sustantivo?


https://www.duolingo.com/profile/milly.sorit

No siempre... Los colores van despues....


https://www.duolingo.com/profile/CarlosDC18

La gran mayoría va después. Unos cuantos van antes, pero curiosamente estos cuantos son de los que se usan más de forma cotidiana.


https://www.duolingo.com/profile/jluisgr0

Aquí debería ser "Elle mérite..." siempre "Elle" pues ¿qué hombre se merece una falda?

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.