1. Forum
  2. >
  3. Topic: Romanian
  4. >
  5. "Noi avem o varză."

"Noi avem o varză."

Translation:We have a cabbage.

January 22, 2017

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Elessey92

I am not sure "a cabbage" is correct in english, I think it's "a piece/head of cabbage" since it's uncountable or just "cabbage".


https://www.duolingo.com/profile/ValG943232

A cabbage is fine in English. You would tell someone to go out and pick a cabbage after all. Saying "a head of" is unnecessary.


https://www.duolingo.com/profile/UlfGManneb

It is we have cabbage or we have a head of / piece of cabbage. A cabbage i wrong

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.