1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "O bolo é seco."

"O bolo é seco."

Translation:The cake is dry.

February 19, 2013

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Shortplanks2009

I listened 20 times but would never have guessed 'bolo'


https://www.duolingo.com/profile/PHScanes

Yeah... she is speaking badly...


https://www.duolingo.com/profile/jonthedrummer

I wonder if "stale" would work here. Anyone tried it?


https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhLD72zzoZN

It can be fresh from the oven, but still dry. I don't think I put enough......


https://www.duolingo.com/profile/gememers

I see one of the translations of "seco" as "cold." In what context would "seco" mean "cold?" As in frigid weather?


https://www.duolingo.com/profile/PHScanes

no context... it's dry... In some cases could be empty...


https://www.duolingo.com/profile/maiconandsilva

Está is preferable over é, in this case. But we don't ever know without context

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.