"Il s'était assis, pour lire un document."

Traduzione:Si era seduto, per leggere un documento.

January 22, 2017

1 commento


https://www.duolingo.com/profile/Nicopone

Emm no.. è giusto il singolare... semmai è impreciso per il fatto che non accetti la tradizione s'era ma solo si era

February 23, 2017
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.