"The famous women live along the avenue."

Fordítás:A híres nők a sugárút mentén laknak.

March 1, 2014

5 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Jpiroska

Még mindig nem értem, miért "lájv".

March 1, 2014

https://www.duolingo.com/Lyzbet

Ezt most én sem értem ,mert ha a” live” az ige szerepét tölti be” liv”-nek kell kiejteni,melléknév esetén „lájv’’a kiejtés,az utóbbi pedig élő adásra utal.

Azt,hogy mikor melyik kiejtést kell használni, a mondat értelme dönti el.

Pl. This evening there will be a live broadcast of the debate.

a live concert/recording (itt lájv)

De a „ The famous women live along the avenue." esetén miért lett „lájv” nem tudok rájönni.

March 11, 2014

https://www.duolingo.com/toth.istva1

Azért mert ezt gépi felolvasó olvassa fel... Őt meg úgy igazán nem izgatja a szövegkörnyezet... :-D

March 16, 2014

https://www.duolingo.com/subcy

lájv... jaj :)

September 15, 2014

https://www.duolingo.com/Imre-Varga

A híres nők a sugárút mellett laknak. Ez vajon miért nem jó?

May 24, 2018
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.