A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"I want to meet her right away."

Fordítás:Most rögtön találkozni akarok vele.

4 éve

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/ezekiel182

a right now is nagyjából ugyanezt jelenti nem? mikor kell egyiket és mikor a másikat használni?

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Valahogy úgy van, hogy a right now azt jelenti, valamit most azonnal, haladék nélkül csinálsz, a right away pedig azt, hogy valamit azonnal megcsinálsz, amint tudod (ez kb. olyan mint az ASAP).

4 éve

https://www.duolingo.com/ezekiel182

áhá, így már világos. köszi

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

You're welcome!

4 éve

https://www.duolingo.com/miskei
miskei
  • 16
  • 7
  • 6

ezt a mondatot, kifejezést (right away) mindig így használják?

4 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1651

right away - máris, azonnal, rögtön

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Ezt hogy érted? Együtt használva a két szót?

4 éve

https://www.duolingo.com/BernadettH1

Ugyanezt irtam, csak ele tettem, h en. Nem fogadta el.

4 éve

https://www.duolingo.com/kokusz_fagyi

"találkozni akarok rögtön vele":ez jó lenne?

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

IMHO, nem.

4 éve