"Oni devas prepari sin por bonŝanco."

Traducción:Uno debe prepararse para la buena suerte.

January 23, 2017

4 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/gustavo-ok

Que buena frase.


https://www.duolingo.com/profile/bluvaganto

Reporté: "Uno se debe prearar para la suerte."


https://www.duolingo.com/profile/ErnestoPerales

Creo que no sería correcto ya que se omite la palabra "bueno"


https://www.duolingo.com/profile/bluvaganto

Puede ser, omití "buena suerte", pero más bien mi punto era sobre la aceptación "Uno se debe preparar..." vs "Uno debe prepararse..." Aunque ahora mi duda sería si me hubiera rechazado "se debe preparar" si hubiera agregado "buena".

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.