Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Nachdem er schläft, spiele ich."

Traduzione:Gioco, dopo che lui dorme.

1 anno fa

13 commenti


https://www.duolingo.com/Krankenpfl.88

non lavoro per l'Accademia della Crusca.. ma cos'è sta frase?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/hamlet444
hamlet444
  • 23
  • 22
  • 17
  • 347

appena dorme gioco?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Carlo401132

Non è italiano! "Dopo che lui abbia dormito, giocherò…"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/algerino4

concordo

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/AndreaCer3

Qual è il senso in tedesco di nachdem er schlaeft? dopo che ha finito di dormire o dopo che si è addormentato?

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/jjjenit
jjjenit
  • 17
  • 13
  • 7
  • 6
  • 4

" Suonerò dopo che avrà finito dormire " . Sarà il signoficato corretto?

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/za_2001
za_2001
  • 23
  • 12
  • 12
  • 7
  • 4
  • 3
  • 3

non so in tedesco, ma in italiano suona strano: in italiano si dice "gioco quando si sveglia".

1 anno fa

https://www.duolingo.com/kikkus1

al limite "gioco dopo che ha dormito"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/SilviaCant12
SilviaCant12
  • 25
  • 23
  • 19
  • 7
  • 38

ho risposto così infatti

1 anno fa

https://www.duolingo.com/PippiC1
PippiC1
  • 14
  • 14
  • 3

si la traduzione in italiano è sbagliata!!!!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Rosy167343

Non è la traduzione corretta in italiano

1 anno fa

https://www.duolingo.com/coccoca

Dopo che lui dorme, io gioco. >>>> dopo che lui ha dormito, io gioco

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/Domenico986890

Non si puo tradurre il tedesco in italiano, ogni frase in tedesco tradotta in italiano non ha senso.. É questo il tedesco, non mettetevi in testa che traducendo imparate il tedesco, perché é totalmente differente.

3 mesi fa