"Υπάρχει σκόνη στο σπίτι."
Translation:There is dust in the house.
4 CommentsThis discussion is locked.
This has to do with the semantic differences of the English prepositions. "The dust is in the house" means that everything is dusty inside the house so you should clean up. On the contrary, "The dust is on the house" means that there is dust on top of the house, on the roof, while the rest of it is fine.
In order to understand this better, try replacing 'dust' with 'snow'. Someone could say "I can see snow on the house" meaning that the rooftop must be white, but "I can see snow in the house" would mean that somebody is in trouble, because they have brought snow in its interior!