"Semehapasadoeldolordeestómago."

Перевод:У меня прошла боль в желудке.

1 год назад

6 комментариев


https://www.duolingo.com/Olga6726

а зачем в этом предложении se ?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Vladimir139770

Тот же вопрос. Можно без se?

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Lyudmila62

Здесь использован глагол pasarse (отсюда se в начале предложения) в значении прекратиться, пройти. Вместо "Se me ha pasado" можно перевести как "se me pasó"

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/Ter-Ol

Некорректно говорить "боль желудка". Как врач могу сказать, что самое правильное выражение - это "боль в области желудка", но для разговорной речи допустимо использовать "боль в желудке".

1 год назад

https://www.duolingo.com/sarov
sarov
  • 25
  • 18
  • 6
  • 72

Почему боль в желудке нельзя?

10 часов назад

https://www.duolingo.com/sarov
sarov
  • 25
  • 18
  • 6
  • 72

Пардон - "боль в животе" почему нельзя?

10 часов назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.