1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Biz saatleri belirlemiştik."

"Biz saatleri belirlemiştik."

Çeviri:We had established the hours.

March 1, 2014

6 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/alsusa

"determine" neden yanlış?


https://www.duolingo.com/profile/emirsayar

o diil de bu determine neden yanlış hakkaten. yani gerçekten yanlışsa sebebini bilelim, değilse kafada yer etmesin


https://www.duolingo.com/profile/atzehri

Bu cumleleri google translate den ceviriyolar heralde tum turkiyede acaba 1 kisi omrunde biz saatleri belirlemistik gibi bisey soyledi mi


https://www.duolingo.com/profile/dedicated_soul

"biz saatleri belirlemiştik" derken "satın alacakları saati" anlamını çıkardığımız için cevap yanlış olarak gözüküyor.


https://www.duolingo.com/profile/IbrahimHak

Had specified neden olmuyor


https://www.duolingo.com/profile/kaymakburak

hours yerine clocks olamaz mı?

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.