"Il faudrait avoir une règle."

Перевод:Нужно было бы иметь правило.

January 25, 2017

10 комментариев


https://www.duolingo.com/solo56

Я не понимаю зачем всюду вставляют "было"? Условное наклонение определяется частицей "бы".

January 25, 2017

https://www.duolingo.com/solo56

Надо и нужно абсолютно взаимозаменяемы

August 5, 2017

https://www.duolingo.com/Yana719001

Что это значит, иметь правило????

August 26, 2017

https://www.duolingo.com/solo56

Il faudrait - надо бы или нужно бы. А нужно БЫЛО бы наверное прошедшее условное надо употребить? Или я что то не понимаю?

August 5, 2017

https://www.duolingo.com/bananizzm

Зачем "было"? Кто-то может объяснить?

June 2, 2017

https://www.duolingo.com/Ole.niki

А почему вдруг вместо правила возникла линейка?!

June 7, 2017

https://www.duolingo.com/solo56

Потому что regale это и линейка тоже

August 5, 2017

https://www.duolingo.com/savagemaks

Зачем ругаисся насяйника... и так сойдет!)))))

September 23, 2017

https://www.duolingo.com/dTbS18

"Следовало бы ввести правило", "Хорошо бы было правило." Но "иметь правило" никак нельзя. И, вообще, всякая учебная фраза должна соответствовать ситуации, которую можно себе представить. Нельзя учить языку такими странными фразами, вырванными из контекста.

October 15, 2018

https://www.duolingo.com/aCYB12

Интересуюсь знать, почему "нужно" правильно, а "надо" неправильно? Кто бы объяснил?

February 10, 2019
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.