1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "It is open to the public."

"It is open to the public."

Traducción:Está abierto al público.

February 20, 2013

42 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Rosymarbela

Es abierto al publico" creo que es correcto, y me lo pone mal.!


https://www.duolingo.com/profile/TicoUMF

No porque es una acción no una descripción. Ejemplo: No puedes decir "Es enojado" sino "Esta enojado" Quizá si pero lo mas correcto es usar "ser" en una descripción y "Estar" en una acción, como en el ejemplo. Uno de los propósitos de Duolingo es también ayudarte a mejorar tu lengua materna...A mi me ha ayudado (en veces)


https://www.duolingo.com/profile/miguelodel

"es abierto al público" es un error típico de los que aprenden español.


https://www.duolingo.com/profile/JESUS.2018

Rosy a mi me puso bien pero no se por que te puso mal


https://www.duolingo.com/profile/hontza

It is open to the public. Lo traduzco como "Esta abierta para el público" me da mal. Pensaba que podía ser tanto masculino como femenino. por ej. la tienda o el comercio.


https://www.duolingo.com/profile/Xtian2020

Sin contexto, tu respuesta debió ser considerada correcta.


https://www.duolingo.com/profile/ricardonoexiste

Está abierto al público. me parece la traducción mas neutral.


https://www.duolingo.com/profile/isabel20062

Open y opened no es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Jose289008

No open es abrir y opened es en pasado


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

'To open' es 'abrir', infinitivo; 'open' puede ser 'abierto', adjetivo. 'Opened' as el participio pasado: 'I have opened the door.'


https://www.duolingo.com/profile/Lauragaviriaa

"Está abierto al público" no tiene que ser "it is OPENED to the public"?


https://www.duolingo.com/profile/Tom873317

Opened es el participio, pero open es el adjetivo. Para la mayoría de palabras, son iguales. Se podría usar opened, pero open suena mucho mejor.

Asi en español full/lleno es el adjetivo de llenar, dirías "el vaso está llenado"? Quizás se podría decir "the glass is filled" pero mucho mejor usar el adjetivo distinto si exista: "the glass is full", "el vaso está lleno", sí?


https://www.duolingo.com/profile/JoseFiguei2

Gracias, tenía la misma duda de Lauragaviriaa y buscaba esta respuesta. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/eduardomar349089

Concuerdo opened es lo conveniente, al decir Abierto es un verbo participio que en ingles es Opened


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

En este caso "abierto=open" es un adjetivo calificativo (no un verbo), el verbo es "está=is"


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Podrías decirnos un ejemplo de opened?


https://www.duolingo.com/profile/Diego-Palmucci

Porque no esta bien decir "....for the public" en lugar de ".....to the public" ?


https://www.duolingo.com/profile/Gutierrez-Luisa

Esta abierto al público(fue mi respuesta) me la dan por mala por faltar el acento en esta, mi desacuerdo es porque yo no estoy aprendiendo español si el problema es el acento en ingles lo acepto,


https://www.duolingo.com/profile/Daruich1

esta abierta a el publico, creo que por no acentuar el verbo no deben ponerla mal


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

¿Quizás porque sea 'al' no 'a el'?


https://www.duolingo.com/profile/tato493051

abierto al publico es igual" a esta abierto al publico"


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola Tato :)

  • it is open to the public = está abierto al público

  • open to the public = abierto al público


https://www.duolingo.com/profile/samueldavi8

Tengo es problema es de oido


https://www.duolingo.com/profile/samueldavi8

Tengo es problema es de oido


https://www.duolingo.com/profile/FannyOlive1

Lo estoy escribiendo bien y me lo califica mal....


https://www.duolingo.com/profile/DenisseIzt

No. Esta bien escrito la oración


https://www.duolingo.com/profile/AgustinaDA252879

Lo hice bien y me dice que no


https://www.duolingo.com/profile/GabrielPer463837

A EL = AL es lo mismo es como una contraccion.


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

'Al' es una contracción que no es opcional.


https://www.duolingo.com/profile/zoayzCUV

opino como laura gaviria abierto viene a ser la forma del partiicpio del verbo abrir open present,...... opened pasado...... opened abierto i open.... yo abro i opened abri ...................... it is opened abierto error DUO.


https://www.duolingo.com/profile/lakameron

Yo puse esta abierto a el público y me la puso mala


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Es 'al', no 'a el'


https://www.duolingo.com/profile/Karla382625

Yo le puse "está abierto a el público" y me la puso mal, ¿alguien me puede decir si esta bien o mal?


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola Karla :)

La contracción "al" es obligatoria (a+el)


https://www.duolingo.com/profile/J.SN0W

Puse "Esta al público abierto" es una frase que escuchado de vez en cuando y creo que si que es correcta pero menos usual.


https://www.duolingo.com/profile/Jaume623691

Está abierto a el público me a dicho que estaba mal why?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Hay que escribir 'a el' de una palabra, 'al'.


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola Jaume, la contracción "a+el=al" es obligatoria.

  • Está abierto al público"
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.