1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Kion ŝi efektive diris?"

"Kion ŝi efektive diris?"

Traducción:¿Qué dijo ella efectivamente?

January 25, 2017

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/bluvaganto

En español suena raro, sería mejor "exactamente".


https://www.duolingo.com/profile/quemeseho

Creo que sería más exacto "realmente"


https://www.duolingo.com/profile/CelyBorges

"Qué ella dijo efectivamente", no está correcto?

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.