Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"J'ai quelques amis en ville."

Traduction :Ho qualche amico in città.

il y a 1 an

16 commentaires


https://www.duolingo.com/Tombeux1

je ne comprends pas pourquoi "amico" et non "amici"?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Pizza_Napoletana

Si je me rappelle bien, qualche est toujours suivi du nom au singulier, par contre, alcun(i,e) est suivi du nom au pluriel.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MichleLevesque

Je suis d'accord avec cette interprétation

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/acYikm8a

amis est ecrit avec "s" en francais donc il est mis au pluriel en francais de meme que quelque qui est au pluriel aussi

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/PierreNove

Duolingo pourrait tout de même faire l'effort d'expliquer cette apparente exception sinon comment comprendre et progresser ?!

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/fabdedianecap

je me demande si duo ne s'est pas trompé car j'ai écrit : 'ho alcuni amico in città' et là duo me dit que j'aurais du écrire 'amici' mais moi j'ai mis 'amico' à cause de 'Ho qualche amico' que j'avais eu avant et qui me semblait déjà bizarre...

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Ce_Naoned
Ce_Naoned
  • 25
  • 14
  • 13

c'est qualche amico mais alcuni amici..

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Babou809440

Lisez les commentaire de Pizza_Napoletana qui s'est donné la peine de donner une explication, pour répondre aux questions posées. Il mérite un lingot.

il y a 5 jours

https://www.duolingo.com/Z9YJ6EuK

il n'y a pas le pluriel de amico ni celui de raporto dans le texte

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Rollet17

amis est au pluriel, donc amici et non amico

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/clarabellissima
clarabellissima
  • 22
  • 22
  • 15
  • 3
  • 2
  • 139

La réponse a déjà été donnée par "Pizza", six mois avant votre question !

Pensez à lire les commentaires précédents.

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/MARTINGrardo

amis étant au pluriel cela devrait se traduire par amici et non amico ?

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/Pizza_Napoletana

Oui et non, comme j'ai dit plus haut, sur ce type de phrase on peut dire "Ho alcuni amici" ou encore "Ho qualche amico", ce dernier est forcément au singulier en italien.

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/PurdeyCB

Le problème vient de la phrase a traduire qui est au pluriel mais DL ne propose que du singulier

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/MoMo355886

Si l'on dit "qualche amico" c'est forcément quelque ami, non capisco !

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Ce_Naoned
Ce_Naoned
  • 25
  • 14
  • 13

Non qualche est toujours suivi du singulier.

il y a 2 mois