- Дискуссии >
- Раздел: English >
- "Это современный музей."
"Это современный музей."
Перевод:It is a modern museum.
20 комментариев
Это определение. Если артикль the, то это как будто единственный в городе/стране/мире современный музей.
То, что в левой части стоит определённый объект ("это") ещё не значит, что в правой тоже определённый. В данном случае там просто современный музей, как класс. Вроде же "Это кошка", "Это собака", "Я мужчина" и "Это музей" ничем не отличаются :)
Надеюсь.:) В общем, тут разные вещи. В левой части предлдожение идёт указание — "вот этот объект". В правой стоит достаточно независимая от него штука: "некий музей, один из музеев". В сумме имеем "Этот объект — один из типа современные музеи."
Тут кто-то говорил, что во французском не так, там при определении наоборот используется определённый артикль. Но в английском логика именно такая: когда просто даётся характеристика "A является B, это объект такого типа", то используется неопределённая форма.
Ну, смотрите, в целом массово-неисчисляемые существительные — это те, у которых нет общепринятого понятия "одна штука этого объекта". Например, "одна проблема", "один вопрос", "одно яблоко" все представляют.
Но вот что такое "одна вода" или "один сыр"? Вторая проверка, существительное в языке является массовым, если с точки зрения этого языка часть A — это тоже A. И если сложить вместе несколько A, тоже получится (просто его будет больше).
Так вот, в тех контекстах, когда говорящий и слушающий, по идее, понимают, что такое "одна вода" (стакан) или "один сыр" (порция в 150 г + бесплатная кофета) — тогда можно с артиклем. То есть ,в ситуации, когда существует определённая "порция", "упаковка" этого вещества или понятия.
Ну кусочек кефира это все понятно, но на деле все получается много сложнее: В этом предложении все сбилось в кучу: A dinner that begins with a soup and runs through a fish course, an entree, a sorbet, a roast, salad, cheese and dessert продолжать не буду. Чем суп и рыба отличаются от салата? И полный тупик вызывает предложение с нашего курса: We make a soup with the roots
1459
А отчего не принимается просто "The modern museum" ? В других случаях "эта улица" принимается как " the street"