"Er kocht Suppe."

Traduzione:Lui cucina della zuppa.

January 25, 2017

13 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Anryik

Non dovrebbe essere "lui cucina della zuppa"? Perché con il "la" davanti solitamente nel tedesco c'è il "der, die..."


https://www.duolingo.com/profile/Esjufjoll

Perchè è sbagliato 'Egli cucina zuppa'? dato che non c'è l'articolo die Suppe?


https://www.duolingo.com/profile/gabri929159

perchè cucina e non cuoce?


https://www.duolingo.com/profile/Anto371

Cuocere è intrasitivo: la zuppa cuoce ( la zuppa è cotta) Cucinare è intransitivo: lui cucina la zuppa (lui ha cucinato la zuppa)


https://www.duolingo.com/profile/Arianna83464

Cucinare è transitivo


https://www.duolingo.com/profile/CorradoCor

Cuocere è sia transitivo che intransitivo, vedi https://www.treccani.it/vocabolario/cuocere/


https://www.duolingo.com/profile/RobertoCap516523

Visto che avete lasciato un generico Suppe, senza preporre alcun articolo, si può certo tradurre "della zuppa", restando coerentemente nel generico, oppure un sempre generico "una zuppa", che è ugualmente valido. Grazie


https://www.duolingo.com/profile/enzorossot

anche per me "cuocere" o "cucinare" della zuppa sono ugualmente utilizzabili


https://www.duolingo.com/profile/danielepibiri

perchè "Lui cucina LA zuppa"?Non dovrebbe essere "Lui cucina della zuppa?


https://www.duolingo.com/profile/GiovanniSi912655

cuoce o cucina è lo stesso in italiano


https://www.duolingo.com/profile/Donatella715316

Egli cuoce o cucina della zuppa è più corretto di lui cucina o cuoce la zuppa

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.