1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "I eat meat, except for beef."

"I eat meat, except for beef."

Übersetzung:Ich esse Fleisch, außer Rind.

March 1, 2014

51 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/TinoSeehaf

Warum “for“

August 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/motinavation

ist so, musst/kannst dir merken, ist einfach die Wendung "except for" (immer), genauso wie's bei uns "abgesehen von" heißt... oder bei uns dann die Übersetzung "außer" den Dativ verlangt.

September 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Ungewitig_Wiht

Native English speaker. "I eat meat, except beef" would sound fine, but a bit informal, and it's certainly a slippery slope that you don't want to try and pull off when you are obviously foreign as some people will then just think you suck at English.

October 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/irm550591

Gerade eben : I eat fruit, except apples. Ohne for???

January 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AZRA170652

ich kappoere von duplingo nicht das wir wörter lernen die wir am anfang nicht kennen.dann haben wir vlt. mal was falsch aber man lernt es ja.trotzdem strange

July 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Es lässt sich bei einem Sprachkurs nicht vermeiden, dass neue Wörter eingeführt werden. So lange wie die Einzelwortübersetzungen korrekt und nicht irreführend sind, lässt sich wirklich nichts dagegen einwenden. :)

November 20, 2019, 8:33 AM

https://www.duolingo.com/profile/motinavation

klingt - schnell - eindeutig nach "except from beef" ... erst langsam hört man, dass das dann "except for beef" heißen soll.

September 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Malve93

man hat ja das Geschriebene als Hilfe

April 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/motinavation

naja, nicht, wenn es als Audio-Übung kommt und man das aufschreiben soll, was man hört.

April 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Malve93

Ja, das stimmt auch wieder :/

April 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/anjaszczygiel

Für mich müsste es heißen not excapt

December 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/the-grinch

Excapt?

April 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Canlearnsenglish

diese stimme sollte verbessert werden weil sie ein bisschen nuschellig klingt

January 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Annespatz

Ja, unbedingt

June 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JonasValentin

es ist wirklich so richtig komisch die Stimme

January 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lischen_11

Ja gell

February 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/menzimuck

ja genau fin i au

May 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Werner60m

dein Geschreibsel ist auch richtig komisch

March 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/benjaminfranek

Stimmt nicht auch: Ich esse alle Fleischsorten, nur Rindfleisch nicht. ?

March 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/YerilMaria

May 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Basti873775

Die richtige Übersetzung: "Ich esse Fleisch, ausgenommen Rind." halte ich für sehr fragwürdig.

--> "[...] Rind ausgenommen." Dies wird jedoch als Falsch gewertet.

December 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JuliaDerka

Ja man hört das nicht so gut.

April 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/E1NS-1

wieso geht "rinderfleisch" als antwort nicht?

April 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/hamiyyet2005

man kann das nicht hören und auch nicht verstehen finde ich

July 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/_joni_1

Wieso heißt es:,, I eat meat, except for beef". und nicht ,, I eat meat , except beef". ?

August 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Bob185316

Why only Rind without Fleisch?

October 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Finde die Standardübersetzung für "beef", die oben angegeben ist, ebenfalls etwas komisch - man isst ja nicht das Rind als solches, sondern sein Fleisch. Deshalb wäre die deutsche Übersetzung "Rindfleisch" besser. "Rindfleisch" wird aber auch akzeptiert - ich habe es gerade versucht. :)

November 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Marita515796

Was ist falsch an " außer Rindfleisch ". Es ist korrekter als "außer Rind". Rind heißt nicht beef

November 20, 2019, 8:02 AM

https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Das wird inzwischen ebenfalls akzeptiert. Es ist auch noch üblicher als die Verwendung von "Rind" in diesem Zusammenhang.

November 20, 2019, 8:30 AM

https://www.duolingo.com/profile/Kyrah281850

Was soll das : Ich habe die korrekte Übersetzung , nur das ich "außer" mit Doppel "s" geschrieben habe. Das soll einer nachvollziehen.

May 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Tanja70891

warum kann es nicht heißen I eat meat, but not beef

June 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Tanja70891

Warum nicht: I eat meat, but no beef.

June 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JuttaRaede

Meine Antwort ist korrekt .

April 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MarkusKref

Die Stimme der Frau ist schon undeutlich. Manmal versteh ich sie nicht richtig.

July 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Michael51395

Habe genau die Antwort geschrieben wird aber falsch gewertet ????

September 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/hrsteits

Bin gleicher Meinung wie benjaminfranek!

May 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/fatih670400

da wurde im text wird wider "for" geschrieben warum? aber rindfleisch ist auch fleisch.

June 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Matador1992

Eigentlich versteht mann es soweit..

das meat ist bisschen undeutlich.

January 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Kyra041

Ich find das Wort " except" (außer) verwirrend.

April 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/F-lix

"Ich esse Fleisch, außer bei Rind" wird wegen dem "bei" auch nicht akzeptiert. Gibt es da einen Grund dafür? Ist das "bei" schon zu aktiv und daher nicht mehr 100% identisch? Ich fand den Satz ohne "bei" einzufügen etwas unvollständig; einfach ein wenig plump. MfG Felix

January 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Nein, "bei" hat nun wirklich nichts in der Übersetzung zu suchen. Man würde "bei" nur benutzen, wenn man irgendetwas "bei/ in" einer bestimmten Situation machen würde. Hier schließt man aber etwas aus. Es ist leider eindeutig ein Fehler.

November 20, 2019, 8:17 AM

https://www.duolingo.com/profile/FrankFrei1

Warum soll Rindfleisch verkehrt sein! Ich esse nicht das alles vom Rind sondern nur das Fleisch davon

February 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Trutzenstein

Wenn es um das Lebensmittel geht, kann man "Rind" oder "Rindfleisch" sagen, wird jeder Muttersprachler richtig verstehen

June 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

"Rindfleisch" wird aber jetzt auch als richtige Übersetzung akzeptiert.

November 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/BeccyRose

Rinderfleisch oder Rindfleisch .....

February 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/pehbeh

Rindfleisch

March 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Helen-at

unfair ich war gerade fertig als ich einen fehler gemacht habe : (

April 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MarcelinUst

"Ho deciso." Ich esse Fleisch, außer Rind. Das muss ein neuer Bug sein

May 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MathisKund2

Ich tscheck Duo nicht ganz

October 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/fyfyone

Aber im Deutschen würde ich eher sagen: "Ich esse alles Fleisch außer Rind.

January 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Luc901907

Ne du würdest sagen "ich esse fleisch aber kein rind

April 29, 2016
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.