Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"We see each other tomorrow."

Traduction :Nous nous voyons demain.

il y a 4 ans

25 commentaires


https://www.duolingo.com/jucostil

Je ne comprends pas ce que vient fait each other ici

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/louma4

je ne comprend pas non plus!!!!!!!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/louma4

moi non plus!!!!!!!!!!!!!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/chris26100

To see each other correspond à se voir, se rencontrer. Each other traduit le "se" en quelque sorte d'un verbe pronominal.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/corineguil1

votre reponse me plait car elle est simple et claire merci

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Isa-27
Isa-27
  • 24
  • 24
  • 8
  • 6
  • 228

Merci pour ton information christèle agraz

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jpecriau

Il s'agit d'un futur proche, donc on peut le traduire par nous nous verrons demain

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Kodash
Kodash
  • 10
  • 10

Les deux sont corrects je crois

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/FrenchPlasma

It is not a good English sentence. We would normally say "We are going to see each other tomorrow" or "We will see each other tomorrow"'.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/ricolino20
ricolino20
  • 21
  • 15
  • 13
  • 10
  • 8
  • 3
  • 2

Wrong. Comme en allemand, le futur en anglais s'emploie au présent lorsqu'il est suivi d'un terme indiquant le futur comme " tomorrow".

exemple : Que ferez-vous demain ? En Anglais : what are you doing tomorrow ? En Allemand : Was machen Sie morgen ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/corineguil1

merci

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/houde3
houde3
  • 25
  • 25
  • 6

Or even better: We are seeing tomorrow! (Future strategy for personal agenda...)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/YvesPeraire
YvesPeraire
  • 14
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5

Exact, car tomorrow, c'est demain hahaha

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/NgovanLam

pourquoi pas : nous nous verrons demain

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/boxeurthai

Each other... Quel est le rapport ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/chris26100

"We are seeing each other tomorrow. " L'utilisation du présent progressif à valeur future serait plus correcte en anglais que l'utilisation du présent simple.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/houde3
houde3
  • 25
  • 25
  • 6

Mon précédent commentaire a été placé sous celui de ricolino20 alors qu'il répondait à FrenchPlasma. En effet, il va dans le même sens que celui de ricolino20.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Onizukratos

Bonjour. "See each other" ne signifie-t-il pas plutôt " sortir ensemble"? On sort ensemble demain ou nous sortons ensemble demain, plutôt que nous nous voyons demain?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/jeanrondea1

each other est une finesse de la langue anglaise. C'est joli comme tout
comme your welcome par exemple. Ne pas réfléchir please

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/houde3
houde3
  • 25
  • 25
  • 6

Vous avez raison jeanrondea1, on perd son temps à réfléchir sur des expressions idiomatiques. L'UN L'AUTRE = each other; LES UNS LES AUTRES = one another! Cependant: you're welcome (vous êtes le/la/les bienvenus)...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/jeanrondea1

Certes, il y a dans chaque langue et dans chaque pays qui utilise une langue des traductions particulières. Pourquoi at night et...in the morning ? Mais là ou je suis en désaccord complet avec DUOLINGO c'est que , très souvent il refuse la traduction qu'il donne en exemple. Les traducteurs manquent totalement de rigueur. Par exemple, dans une série, médicament se traduit par seulement drug ce qui est vrai et logique. Un peu plus loin drug est refusé pour pills et medicine. pourquoi pas sirup ou puncture ? Aux USA j'ai vu beaucoup plus de drugstores que de pillsstores ou medicinestores!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Xavier834153

Est ce que l'on pourrait dire : "Nous nous voyons tous demain" ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/M.parlange

«on se voit l'un l'autre demain» Prière de me dire si c'est correct ou pas. Merci!

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/zozo149336

l'enregistrement est pourri :(

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/faarii1203

Pas compris le delire

il y a 1 an