A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"El fogják mulasztani a vonatot."

Fordítás:They will miss the train.

0
4 éve

6 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Shibelion

A vonatot lekésni szokás, szerintem.

3
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/nyista

Sztem is

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Engreyight

Szerinted is mit?

0
Válasz3 éve

https://www.duolingo.com/GyrgyFnyes1
GyrgyFnyes1
  • 24
  • 22
  • 14
  • 1654

Csak nekem jött ez úgy be, hogy " Hiányolni fogják a vonatot? " Pl megszünik a vonatközlekedés. Vagy van valami indoka, hogy ez egy rossz fordítás?

0
Válasz3 éve

https://www.duolingo.com/GalvanTivadar
GalvanTivadar
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 6
  • 1491

Ha arról lenne szó, hogy "Hiányolni fogják a vonatot", azt én úgy fordítanám, hogy they will miss that train, de egyébként elképzelhető. Az "El fogják mulasztani a vonatot.", az viszont még a DL-n is ritka magyartalan fordítás.

0
Válasz3 éve

https://www.duolingo.com/cet423
cet423
  • 25
  • 647

sztem ezt egy anglicizmus tükörfordítása, nem olyan bonyolult visszafordítani angolra.

0
Válasz1 éve