1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "It is pure sugar."

"It is pure sugar."

Traduction :C'est du pur sucre.

March 1, 2014

15 messages


https://www.duolingo.com/profile/PepeJuanRamon

lorsque l'on parle d'un produit ne contenant que du sucre on dit: "c'est pur sucre" et ce n'est pas accepté.


[utilisateur désactivé]

    Entièrement d'accord


    https://www.duolingo.com/profile/LionelRoch

    En français, l'expression est plutôt "pur sucre" . Pas accepté !


    https://www.duolingo.com/profile/_Pascal_

    D'accord avec toi


    https://www.duolingo.com/profile/miranda81957

    inaudible même après quatre passages je ne trouve pas de ressemblance avec "sugar"


    https://www.duolingo.com/profile/NOEL813979

    "il est pur sucre" n'a pas été accepté. Pourtant l'absence de contexte fait que cette phrase est correcte en français. De quoi parle t-on? d'un fruit, d'un gâteau, d'un sirop..


    https://www.duolingo.com/profile/LeoAvk
    • 1577

    "C'est de pur sucre" ? Why not de? Doesn't du become de before an adjective?


    https://www.duolingo.com/profile/Pablo22587

    c'est du sucre naturel ne devrait il pas être accepté ?!


    https://www.duolingo.com/profile/1d4I9WMr

    C'est pur sucre se dit aussi


    https://www.duolingo.com/profile/1d4I9WMr

    Mauvaise traduction le du est inutile


    [utilisateur désactivé]

      Bon enfin, on chipote : "It is not Aspartam, but pure sugar"->"Ce n'est pas de l'Aspartam, mais du sucre naturel" Am I wrong?????????


      [utilisateur désactivé]

        "Pur sucre" n'importe quoi ... Ça serait bien de faire des phrases plausibles en français aussi...


        https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

        "Pur sucre" se dit, c'est une expression courante.

        Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.