"Is the pharmacy near the flower shop?"
Translation:Farmacia este lângă florărie?
15 CommentsThis discussion is locked.
I cannot speak for the English part, but "lângă" means in the proximity of an object/person/animal, whereas "aproape" means that there is a short distance. Let's look at an example. We have three buildings, each of them having a letter assigned to them: ABC. A Romanian native speaker would say:
- A este lângă B. = A is exactly near B (they share a common edge).
- A este aproape de C. = A is close to B (the distance between the two building is very small).
In casual speech, the two words are also used interchangeably in Romanian, so you do not have to worry to much about the difference if you do not intend to speak in a formal context.