1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "I am happy about your good l…

"I am happy about your good luck."

Traduction :Je suis content de ta chance.

January 25, 2017

25 messages


https://www.duolingo.com/profile/pimenta453454

on comprend "je suis content de ta chance" mais c'est un peu du charabia; "je suis content que tu aies de la chance" serait plus correct


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

D'accord avevc vous.


https://www.duolingo.com/profile/Safoine4

Cette phrase n'est pas logique du tout


https://www.duolingo.com/profile/Christiane933067

Toujours pas de réponse de Safoine4 !


https://www.duolingo.com/profile/LudwigVantours

je suis content de ta bonne fortune ?


https://www.duolingo.com/profile/erichanif

"Je suis heureux de ta bonne fortune" a été accepté.


https://www.duolingo.com/profile/Takerou54

Je suis content de ta chance ?!!!! Bizarre comme phrase.....


https://www.duolingo.com/profile/busard5363

Je pense que je suis heureux de ta chance est aussi correct


https://www.duolingo.com/profile/Yipypaes

Je suis heureuse pour ta bonne chance est accepté aussi....


https://www.duolingo.com/profile/GrahamNdP

« Je suis heureux pour ta bonne chance. » aussi! :)


https://www.duolingo.com/profile/vijou

j'ai du mal avec about


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemoine123

Bonjour Edwige.

Au sujet de "about", "about" signifie "à propos de". → About "about", "about" means "about".  {:-))


https://www.duolingo.com/profile/AntoineC-M

Cette voix est déprimante !


https://www.duolingo.com/profile/Jude9019

Why using "about" and "not" for ??


https://www.duolingo.com/profile/GrahamNdP

Tous les deux "about" & "for" est correct ici ! :)
[Je suis anglophone.]


https://www.duolingo.com/profile/machin116824

Si je suls content de ta chance presente un sens en francais.alors.avec ta bonne chance aussi.


https://www.duolingo.com/profile/Ahmed608890

Je tiens a remercier toute personne ayant contribue de pres ou de loin a lelaboration de ce travail .


https://www.duolingo.com/profile/MoniqueGUI6

je suis heureuse que tu aies de la chance


https://www.duolingo.com/profile/chrisgir1

C'est une forme qui ne le parait pas très usité en français, il me semble que l'on aurait simplement dit " je suis heureux (ou heureuse) pour vous.


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

I am glad about your good luck. Glad = content, contente.


https://www.duolingo.com/profile/Alice993008

la phrase n'a pas de sens


https://www.duolingo.com/profile/bailleux5

On comprend i them et no i am


https://www.duolingo.com/profile/bailleux5

Duo c'est de pire en pire pour les prononciations


https://www.duolingo.com/profile/bailleux5

Duo c'est de pire en pire pour les prononciations

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.