1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "A half of eight is four."

"A half of eight is four."

Translation:Một nửa của tám là bốn.

January 26, 2017

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Hillary602594

The correct answer, which was a choice of three ended in "...tám thì là bốn.", What the heck is THI doing there???


https://www.duolingo.com/profile/Eric400471

Agree, this is totally inconsistent with the exact same sentence earlier


https://www.duolingo.com/profile/SyncKar

It offers two exactly the same solutions. Great.


https://www.duolingo.com/profile/ZakDavis2

Is của necessary? In the example of half of the mirror, it is not included 'một nửa cái gương"


https://www.duolingo.com/profile/KhuyenNguy421864

It makes the sentence more natural


https://www.duolingo.com/profile/vngdhuyen

I'd say "half a hour" or "half the mirror" vs "half of eight": sometimes it includes of, sometimes it does not. so the same goes for của.


https://www.duolingo.com/profile/bobg415631

please explain what Thi is doing here as was previously asked.


https://www.duolingo.com/profile/seuisaan

^agree, looks like a typo of sorts


https://www.duolingo.com/profile/Huong467415

Why is: một nửa của tám là bốn correct, but not một nửa của mười là năm!???

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.