1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "L'enseignant a mis un commen…

"L'enseignant a mis un commentaire sur chaque devoir."

Traducción:El docente puso un comentario sobre cada tarea.

March 2, 2014

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ApoloRosales

"Sobre cada tarea" me suena muy extraño

creo que es mejor "en cada tarea"


https://www.duolingo.com/profile/MAfrica1

"El profesor ha puesto un comentario en cada tarea" me lo corrige por "El docente ha puesto un comentario en cada tarea." En otros ejercicios aceptaba el profesor como sinónimo de docente.


https://www.duolingo.com/profile/lumado

Claro el docente es también es el profesor


https://www.duolingo.com/profile/JosMara327546

Opino lo mismo, unas veces traducen docente y otras profesor, ¡aclaranse ustedes y no confundan a los alumnos!.


https://www.duolingo.com/profile/JosMara327546

Y.... "ha puesto".. ¿Es incorrecto?

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.