Why 'o facem', not simply facem
facem =we do - o facem =we do it
chiar daca I wrote although, and this is one of the translation of " chiar daca", it was considered as a mistake :( why ????
It' beta. You should report it.
"However it is not easy, we do it" is not correct?
Afraid not, "however" has a different meaning, and wouldn't make sense here. We can use "however" in two ways:
"It's not easy. However, we do it"
= a formal version of but
"However difficult it is, we try to do it"
- no matter how difficult