"Ele sunt femei cumsecade."

Translation:They are honest women.

January 26, 2017

3 Comments


https://www.duolingo.com/GabiNaumovaLetia

"cumsecade" at the intro was explained like "kind" and now honest, which is synonymy). So, why it is not excepting kind in the transnational: They are kind women.

January 26, 2017

https://www.duolingo.com/tuomasjukkat
  • 12
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2

Isn't cumsecade "proper"?

March 17, 2017

https://www.duolingo.com/Bethany27228

It is so confusing that the adjective is after the noun. After doing this awhile I've caught on, but it is still confusing to me.

July 26, 2017
Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.