"Our fans are the best."
Translation:Οι οπαδοί μας είναι οι καλύτεροι.
15 CommentsThis discussion is locked.
1429
When is "φιλαθλος" used instead of "οπαθοι" ? An explanation would be greatly appreciated, thank you.
1961
Actually, we were given "αυτός είναι κορυφή" as a correct rendering of "he's the best," elsewhere in this exercise.... I really wish one of the moderators would comment on this.
1961
hj, I had the impression that the plural, κορυφές, just meant literally "the peaks/summits," while "κορυφή" does double-duty to mean literally 1) the summit and idiomatically 2) the best. But would a moderator please give us some guidance on whether κορυφή can be used with reference to a plural, as in this case?
1961
Meaning that it works in this example? 'Cause "οι οπαδοί μας είναι κορυφή" just was red-screened....
In English we have "good, better, best" and I had understood that the Greek equivalent is "καλός, καλύτερος, καλύτατος" in the singular, though in this example in the plural. So why does Duolingo tell me that "best" is translated as "καλύτερος" (or, in this example, as "καλύτεροι" as it is plural)? Is καλύτατοι wrong, a no longer existant word, or why, otherwise, is it wrong? And if καλύτερος now means "best", how do we say "better"? Do we always have to say "πιο καλός"?
374
I would like to know how to recognize when to use "οι" instead of "η". The two are pronounced the same, but when I entered "οι οπαδοί μας είναι η καλύτεροι" Duo marked it wrong. Could this be accepted as a spelling error?
864
Something very strange happened. I was selecting the greek tiles and picked Οι φίλαθλος μας είναι οι καλύτεροι but was told i had a typo
Yes, how can you have a typo without typing? Actually, the sentence should have been rejected. Because you were going for a plural subject...
"Οι φίλαθλοί μας είναι οι καλύτεροι."
But you used the plural for "the" "Οι" but singular φίλαθλός.
The program that grades the exercises assumed you meant "Ο φίλαθλος" so just gave you a "typo". Even that shouldn't have happened since a "typo" that results in an actual word....for example, if you want to write
"boy" but typed
"biy" that would be a typo...there is no such word as "biy" but if you typed
"buy" that would be an error since "buy" is a real word.
In Greek, both Ο and Οι are actual words as are "φίλαθλος" and "φίλαθλοι"
It's a computer glitch which will be reported.