"Du bist der Schlimmste!"
Traduzione:Tu sei il peggiore!
15 commentiQuesta discussione è chiusa.
Ora che me l'hai fatto notare...ho detto proprio una tronfiata, hai proprio ragione xD.
Nel caso di "sei il più peggiore"? Ha una traduzione diversa oppure anche questa versione è giusta?
Date? Mica lavoro per duolingo xD.
Riguardo alla tua domanda mi è capitato pure a me la stessa identica cosa con altre frasi in altre lingue, mi dava un suggerimento però non era esatto nella risposta -.-...cosa che sinceramente trovo frustrante e poco producente, in quei casi l'unica cosa che facevo era ignorare e proseguire con le altre frasi (oppure puoi provare a segnalarlo in basso cliccando sul tasto di fianco a sinistra "discuti la frase").
Date era riferito a DL in generale :D Il problema è che il suggerimento è unico non ce ne sono altri se fossero stati due o tre come capita spesso posso sbagliare e accettarlo ma quando ne danno uno solo e ti calcolano errore mi girano :( comunque l'ho segnalato anzi ho cliccato su la mia risposta è esatta;)
Ah ok,ti ho risposto così perché il messaggio è arrivato direttamente a me xD.
Ti capisco, fa girare parecchio anche a me le scatole :/ ( a che servono se poi alla fine non li danno neanche giusti? Mistero xD).
Se intendi come traduzione per la frase di duolingo è perché duolingo vuole traduzioni letterarie, ma come frase di per sé è giusta.
Si usa dire "la cosa" quasi per enfatizzare ancora di più come quella persona, è la peggiore al mondo, la peggiore di ogni cosa.
Credo che la peggiore dovrebbe essere die Schlimmste/Schlechteste. Con "der" è sicuramente maschile. Comunque non capisco perché usano "schlimm". Riferito a persone significa sempre cattivo nel senso di malvagio. Se parlassimo ad esempio del giocatore peggiore della squadra (più lento o pigro, chissà), dovrebbe essere invece "der Schlechteste" (schlecht = male/cattivo in qualsiasi senso).
136
Perché "Schlimmste" è scritto con la maiuscola? Si tratta del superlativo di un aggettivo, ma è pur sempre un aggettivo:
2