1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "The volleyball net is too hi…

"The volleyball net is too high."

Traducción:La red de vóleibol es demasiado alta.

January 26, 2017

51 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/AnrcaI

Voley es correcto!!!!!! Aca se dice asi


https://www.duolingo.com/profile/fer_riedemann

Yo diría "La red de voleibol está demasiado alta.", entendiendo que las redes usadas en el juego son iguales, pensaría que solo es posible que este muy arriba o muy abajo. Claro que la respuesta ofrecida también es válida, puede ser una red muy alta o muy baja como más grande o más pequeña. En otras palabras me parece menos lógico pensar en esta oración en un is traducido a "está" que en un "es".


https://www.duolingo.com/profile/tolunayo

Se acepta «La red de voleibol está demasiado alta» (4 mayo 2018)


https://www.duolingo.com/profile/queta266666

Pues a mi me lo han contado como fallo!!!! 22-4-19


https://www.duolingo.com/profile/rimuller

vóley está aceptado por la R.A.E. corrijan por favor !!!!!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/kepauhalde

...y balonvolea también


https://www.duolingo.com/profile/tolunayo

Sí, la RAE indica que vóley es acortamiento de voleibol.

http://dle.rae.es/?id=c1XfGdg


https://www.duolingo.com/profile/Emiliapalmav

Balonvolea es otra forma


https://www.duolingo.com/profile/tolunayo

La RAE indica que es un calco del inglés pero está bien.

http://dle.rae.es/?id=4unQODd


https://www.duolingo.com/profile/01230Pedro

La RAE acepta "Vóley". Ciertamente es una contracción, pero no por ser contracción pierde su significado, ni deja de ser correcta, (Eso seria como si yo dijera que "I'm" es incorrecto o que carece de validez por ser contracción de "I am"). 09/01/2019

https://dle.rae.es/?id=c1XfGdg


https://www.duolingo.com/profile/tolunayo

No estaba hablando de vóley sino balonvolea. Aquí no había dicho nada de vóley. En otra publicación había coincidido contigo que vóley es un acortamiento pero no había dicho que era incorrecta. Seguramente, hay un malentendido.


https://www.duolingo.com/profile/Koipix

La app utiliza el español de España. En el ícono de la banderita, podemos reportar las distintas formas que hay en nuestros países para que las integren como opciones válidas.


https://www.duolingo.com/profile/tolunayo

Este curso utiliza una mezcla de variantes de español. Algunas frases utilizan léxico de España y otras utilizan palabras procedentes de varios países americanos. La banderita no significa que este curso está customizado para España. Tenían que escoger sola una bandera y decidieron en la banderita de España quizá por ser más conocida.


https://www.duolingo.com/profile/Hmbrtgllrm

En Argentina nunca decimos Vóleybol completo, siempre decimos Voley


https://www.duolingo.com/profile/Pepeluis48

La red no es alta, está alta, y voleyball, es balonvolea en español, ¿traducimos o no?


https://www.duolingo.com/profile/Diego534850

No se puede usar el verbo ser en esta oración, el verbo ser indica una cualidad inherente a la cosa y no un mero estado de la misma. Por lo tanto la red no puede "ser demasiado alta" (Pues eso es tanto como exigir que siempre lo sea. La red puede "estar demasiado alta", como lo puede estar "demasiado baja", o incluso " Puede estar a su debida altura", pero eso son estados de la cosa y para indicarlos el verbo a usar no es el "ser", sino el "estar".


https://www.duolingo.com/profile/GRACIELA400703

Pienso que deberían de tener un poco de más criterio por una sola letra. Pero mi traducción fue buena


https://www.duolingo.com/profile/jorgesabuqui1

Me pone "volibol" como correcta!


https://www.duolingo.com/profile/Nestorperez6

Y Voleyball: Voleibol - Valonbolea -Volibol


https://www.duolingo.com/profile/DanielGonz940957

DUO sigue sin tener claro la diferencia entre ser y estar. Y lo malo es que confunde a los alumnos.


https://www.duolingo.com/profile/Hardynero_15

No me acepra Volleyball como Voleibol, es un nombre propio, debería aceptármelo...


https://www.duolingo.com/profile/fernandopea2

El voleibol es conocida también en latinoamerica como voley


https://www.duolingo.com/profile/AnaceMoros

Es la posición a la que se coloca la red, no el tamño de la red, por tanto se deberia decir: la red de voleibol está demasiado alta.


https://www.duolingo.com/profile/nelly886889

La red de volleybolz(en espñol se aceptan estas palabras porque son anglicismos. Se habla de la red, por tanto es en sentido femanino, por lo que se dice la red esta alta, no alto.


https://www.duolingo.com/profile/federicohe778468

Net=red, malla Is= es o está


https://www.duolingo.com/profile/federicohe778468

To be= ¿ser, estar? O ya es diferente?


https://www.duolingo.com/profile/federicohe778468

Es o está =to be La red o malla se coloca para que se juegue un partido. Se coloca alta o baja o a la altura reglamentaria. Si está por encima de la altura reglamentaria, está alta y si está por debajo de esa misma altura reglamentaria, está baja


https://www.duolingo.com/profile/Angelhdezs

Acepta voleibol y no volleyball. Todo en orden -_-


https://www.duolingo.com/profile/Juan582956

Voley para los argentinos. Que le importa al traductor como lo digamos nosotros


https://www.duolingo.com/profile/MaraAlvare362019

El verbo se traduce como ser o estar, luego las dos traducciones son correctas


https://www.duolingo.com/profile/DanielGonz940957

Entonces cuando mi jefe en el pabellon me diga "Take care of this quickly, because the volleyball net is too high." ¿Que hago? ¿Bajo la red o la cambio por una mas estrecha?.


https://www.duolingo.com/profile/sofia142878

La palabra Voley es valida!


https://www.duolingo.com/profile/Cecilia27700

"El red de voleibol es demasiado alta" No veo el error. Nosotros decimos voleibol o voley !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/jorgelopez478659

en castellano "ser y estar" se confunden, por tanto "ser la red alta" o "estar la red alta" es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/lidia27761

La red de voley esta o es ser o estar mas bien en esta horación es está alta


https://www.duolingo.com/profile/Leyla126

is = es o está. Porqué no acepta ''la red está demasiado alta?


https://www.duolingo.com/profile/tamjes

"Is" en español significa "es" o "esta", por lo tanto deberia calificarse como "bien" ambas respuestas, ademas quiero agregar que en español no se acostumbra decir "es mas alta", sino esta mas alta.


https://www.duolingo.com/profile/CeciliaMog2

En Argentina se dice volley. Deben contemplar que no todos los hispano hablantes usamos las palabras mexicanas que acá nos obligan a usar.


https://www.duolingo.com/profile/jorgesabuqui1

Y cuál sería la frase correcta en inglés?


https://www.duolingo.com/profile/Nestorperez6

No me acepta la traducción de Balonmano


https://www.duolingo.com/profile/OmarMachicao

No se dice la "red de voleibol". Tampoco se dice el "vaso de agua". Este último debe decirse "el vaso con agua" Y el primero debe decirse "la red del voleibol"


https://www.duolingo.com/profile/Joan.Costa

esto ya es el summum: ser y estar en castellano es lo mismo y ademas SER es persona o animal y ESTAR para objetos, cosas, etc. : la red ESTÁ DEMASIADO ALTA


https://www.duolingo.com/profile/Milagros340707

La red es en femenino, por lo que deberia ser demasiada


https://www.duolingo.com/profile/tolunayo

Pero en este caso demasiado es un adverbio y modifica el adjetivo alta. Los adverbios no tienen género.

http://elblogdegramatica.blogspot.com/2012/12/demasiado-adjetivo-y-adverbio.html


https://www.duolingo.com/profile/JesusContr959676

La red es femenino Por lo tanto debería emplearse "demasiada"


https://www.duolingo.com/profile/tolunayo

Pero en este caso demasiado es un adverbio y modifica el adjetivo alta. Los adverbios no tienen género.

http://elblogdegramatica.blogspot.com/2012/12/demasiado-adjetivo-y-adverbio.html


https://www.duolingo.com/profile/AmparoMach1

Aca decimos balonmano


https://www.duolingo.com/profile/Pawl117667

Balonmano no es volleyball, son deportes distintos!


https://www.duolingo.com/profile/jeaponte

El balonmano (handball) es un deporte distinto al voleibol, similar al futbol pero el balón se transporta con las manos

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.