"Ich trinke Wasser."

Traduzione:Bevo dell'acqua.

2 anni fa

13 commenti


https://www.duolingo.com/RodolfoVillani

"io bevo acqua" mi sembra altrettanto corretto

2 anni fa

https://www.duolingo.com/salvo.gucci
  • 12
  • 9
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

si... io ho scritto l'acqua e mi ha dato sbagliato... nabbi.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/mau4643
  • 13
  • 11
  • 6

Puoi mettere l'articolo solo se è presente nella frase tedesca, altrimenti traduci con "acqua" o "dell'acqua"; è specificato nei "Consigli" che trovi sotto l'elenco delle lezioni "le Basi 1"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
  • 22
  • 22
  • 15
  • 14
  • 14
  • 9
  • 371

Credo che non sia una buona regola. Per quanto ne so si può dire "Bevo l'acqua" o "Mangio la carne" per indicare questo tipo di bevanda o cibo in generale e in questo caso si deve omettere l'articolo in tedesco, quindi la traduzione di "Ich trinke Wasser" può essere anche "Bevo l'acqua". O quale significato ha?

2 settimane fa

https://www.duolingo.com/Rossella238824

Il problema qui è che Ich trinke Wasser usa "Io bevo dell'acqua" e Er drinkt Wasser riporta come corretto "lui beve l'acqua" quindi Duolingo manca di coerenza. l'utilizzo del partitivo in italiano è una forzatura che viene dal francese, i prof di italiano spesso lo correggono, e dove in tedesco non si usa l'articolo in italiano sarebbe più corretto metterlo o almeno metterlo in TUTTE le forme no che al maschile si deve usare una cosa e al femminile un'altra. è incoerente.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Cla120334

io bevo l'acqua secondo me è comunque corretto

1 anno fa

https://www.duolingo.com/christine306113

Anche io ho scritto la stessa cosa di Cla120334 e mi ha dato coretto grazie

1 anno fa

https://www.duolingo.com/DAVID10DAVID

è giusto

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Cristina904718

Purtroppo è vero se in tedesco c'è presente l'articolo, allora in italiano va messo l'articolo se invece non è presente viene tradotto con dell'... oppure solo con acqua... Cmq nel parlato, chi va a tradurre quello k uno legge o dice in modo simultaneo nn va mai a guardare di essere preciso in questi minimo dettagli, però se si va a tradurre nello scritto si deve essere precisi

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/MirtaMinou

[cancellato]

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/Stefania463503

Ma!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/benni608309

Male

1 anno fa

https://www.duolingo.com/anna861901

Come posso fare per tradurre una frase ho una parola

2 mesi fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.