"Она меня догнала."

Перевод:Ella me alcanzó.

1 год назад

5 комментариев


https://www.duolingo.com/Andrey473758

Alcanzo me или me alcanzo. В чем разница?

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8

В том, что alcanzó me - неправильно.
Безударные местоимения ставятся перед глаголом.

А без знака ударения у вас получилось me alcanzo - я меня догоняю. :)

1 год назад

https://www.duolingo.com/Andrey473758

Что такое Безударные местоимения?

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8

Ударные местоимения в первой и последней колонке.
yo, tú, él, ella ... mí

Безударные - во второй и в третьей
me, te, lo, la, le...

https://www.duolingo.com/comment/14127200

1 год назад

https://www.duolingo.com/osht3

ella aicazó mi

1 год назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.