1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "Tots els vespres."

"Tots els vespres."

Traducción:Todos los atardeceres.

January 27, 2017

3 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/BarakSaltz

Yo quiero comentarios sobre contrastes en Catalán entres los siguientes:

A. Nit

B. Tarda

C. Vespra

Mi español me haría suponer que "nit" es más tarde que "tarda", lo que no explica "vespra". Por eso, yo quiero comentarios sobre las tendencias caracterizando el uso de "vespra".

Yo supondría que el uso de "vespra" no corresponde completamente a una división de tiempo claramente distinguiéndose de "tarda" o de "nit".


https://www.duolingo.com/profile/clnoy
  • «Tarda» es la parte del día entre el mediodía y el «vespre». Se podría decir que es la parte de la tarde en que todavía hay sol en invierno (boreal).

    Jo menjo a les quatre de la tarda.

  • «Vespre» es la parte del día entre la «tarda» y la «nit». Se podría decir que es la parte del día en que todavía hay sol en verano (boreal) pero no en invierno (boreal).

    Ens veiem a les vuit del vespre.

  • «Nit» es la parte del día entre el «vespre» y la «matinada». La noche, básicamente.

    A l’hivern les nits són llargues.


https://www.duolingo.com/profile/Aliena

Por lo que tengo entendido: tarda es igual a la tarde. Vespra es en medio de la tarde y la noche, la hora en que vas a dormir. Y nit es la noche cerrada. No queda muy claro tampoco en castellano, pero va por ahí.

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza