"I do not eat meat."
Translation:Я не їм м'ясо.
«Їм» (yim) is only used with «я» (ya), it's a first-person singular form. «Їсте» (yiste) is only used with «Ви» (Vy), it's a second-person plural form (even though it’s plural, it can be used when addressing one person for politeness).
Oh! Thanks for noticing!! Tack för att du var uppmärksam!
Go on Google and search for Ukrainian keyboard. One of the search results should be Lexilogos. Click on that and there should be a Ukrainian option.
In most cases (including this one) one can omit pronouns as they can be derived from the verb ending: "їм" can be used only with "я".
However, sometimes it can lead to misunderstanding: "Їсть м'ясо" can mean both "She is eating meat" and "He is eating meat".
Therefore, I would use the pronoun only in cases when omitting it leads to non unique meaning.