"I do not eat meat."
Translation:Я не їм м'ясо.
January 27, 2017
14 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
In most cases (including this one) one can omit pronouns as they can be derived from the verb ending: "їм" can be used only with "я".
However, sometimes it can lead to misunderstanding: "Їсть м'ясо" can mean both "She is eating meat" and "He is eating meat".
Therefore, I would use the pronoun only in cases when omitting it leads to non unique meaning.
[deactivated user]
«Їм» (yim) is only used with «я» (ya), it's a first-person singular form. «Їсте» (yiste) is only used with «Ви» (Vy), it's a second-person plural form (even though it’s plural, it can be used when addressing one person for politeness).