"Viene siempre a esta hora."

Traducción:Il vient toujours à cette heure-ci.

March 2, 2014

7 comentarios


https://www.duolingo.com/FrancoBrin

Por que termina en ci

October 22, 2014

https://www.duolingo.com/kristiankat

El francés tiene varios pronombres demostrativos. 'Ceci', 'cela', 'ça' se pueden utilizar para referirse tanto a un sujeto masculino o femenino, singular o plural. Aunque 'cela' y 'ça' significan lo mismo, 'cela' se utiliza más en la lengua escrita mientras que 'ça' se usa más al hablar.

Cuando se utilice alguno de los demás pronombres, el sujeto debe estar "a la vista". Si se dice 'celui-ci', se está hablando de algo que se tiene muy cerca. Un ejemplo:

¿Qué lápiz quiere? ¿Quel crayon vous voulez?

Éste [mostrándolo] Celui-ci

Del mismo modo ocurre en el resto de los pronombres.

Fuente: http://www.enfolang.com/gramatica/frances/pronombres-demostrativos-frances.html (abre el link en una PC sino funciona en Android)

January 23, 2015

https://www.duolingo.com/Jeffer20

¿Por qué "heure-ci"?

December 13, 2014

https://www.duolingo.com/kristiankat

Lee la respuesta que dia a FrancoBrin

January 23, 2015

https://www.duolingo.com/osamrodrig

Si no llevara el "-ci" estaria mal?

April 21, 2018

https://www.duolingo.com/Samuel_Finch

Lo de vous venez como "viene"... Por el supuesto" usted", pero me parece muy pillado por los pelos.

February 29, 2016

https://www.duolingo.com/MariMartin515565

Por qué no se puede poner "el" en lugar de ella?

September 23, 2018
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.