"Theyworkineducation."

Çeviri:Onlar eğitimde çalışır.

4 yıl önce

6 Yorum


https://www.duolingo.com/auspices

"Onlar eğitimde çalışır." dedim doğru ama "Onlar, eğitim alanında çalışır" diyip yanlış olmasından da korkmadım değil.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/BarDurukan

"Onlar eğitimde çalışır" türkçe olarak neyi ifade ediyor? Eğitim diye bir yer var orada mı çalışıyor yoksa "eğitim sektöründe" mi?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/KenanKARAG1

Belki ingilizcede mantıklıdır ama Türkçesi saçma

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/tarihci45

"onlar eğitim üzerine çalışır" cümlesinin neyi yanlış, aynı anlamda değil mi?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/egemen766687

Onlar egitim sektorunde calisir dedim yanlis buldu

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Yasemin191816

How about doing some English training together. Come on my group UENHKV 16.07.2018

4 ay önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.