"They work in education."

Çeviri:Onlar eğitimde çalışır.

March 2, 2014

7 Yorum

Konu önem sırasına göre

https://www.duolingo.com/profile/auspices

"Onlar eğitimde çalışır." dedim doğru ama "Onlar, eğitim alanında çalışır" diyip yanlış olmasından da korkmadım değil.

August 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/BarDurukan

"Onlar eğitimde çalışır" türkçe olarak neyi ifade ediyor? Eğitim diye bir yer var orada mı çalışıyor yoksa "eğitim sektöründe" mi?

September 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/KenanKARAG1

Belki ingilizcede mantıklıdır ama Türkçesi saçma

January 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/tarihci45

"onlar eğitim üzerine çalışır" cümlesinin neyi yanlış, aynı anlamda değil mi?

May 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/egemen766687

Onlar egitim sektorunde calisir dedim yanlis buldu

March 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Yasemin191816

How about doing some English training together. Come on my group UENHKV 16.07.2018

July 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/sezgin96161

Onlar eğitimde çalışıyorlar
Neresi yanliş bana ing takisi demeyin çünkü birçok çevirilerinizde ing takisi olmadan turkcede ..yor kullaniyorsunuz tipki benim sorunuze cvp verdigum gibi

January 16, 2019
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.