"How many times a day do you look at yourself in the mirror?"

Перевод:Как много раз в день ты смотришь на себя в зеркало?

4 года назад

13 комментариев


https://www.duolingo.com/chechetkinvv
chechetkinvv
  • 25
  • 16
  • 13
  • 181

Сколько раз в день вы смотрите на себя в это зеркало? И где ошибка?

4 года назад

https://www.duolingo.com/HeadwayCourse
HeadwayCourse
  • 18
  • 11
  • 10
  • 10
  • 2
  • 2

Во множественном числе - "смотрите". Нужно "смотришь". В отличие от "you", слова "yourself" / "yourselves" достаточно четко разделены на ед. и мн. числа.

3 года назад

https://www.duolingo.com/ns_shadow

Т.е. вежливо незнакомца никак спросить нельзя, только сразу "тыкать"? :)

3 года назад

https://www.duolingo.com/HeadwayCourse
HeadwayCourse
  • 18
  • 11
  • 10
  • 10
  • 2
  • 2

Вы это на каком-то основании или просто хочется поспорить, при этом категорично заминусив комментарий??

https://www.duolingo.com/comment/2618178

http://www.grammar.cl/Notes/Reflexive_Pronouns.htm

http://www.languages-study.com/english-addresses.html

(Могу скинуть еще ссылок, но, уверен, дальше справитесь сами)

Надеюсь, вы знаете, что в английском нет никакого уважительного русского "Вы". "You" означает и "ты" для одной персоны (будь то начальник, бабушка на улице или закадычный друг), и множественное "вы" для группы людей. Так вот для yourself и yourselves количество собеседников уже становится важно. А т.к. уважительного "Вы" там нет, то и понятия "тыкать" тоже не возникнет.

А вот на русский перевести можно как угодно (или даже оказаться в небольшом тупике) особенно если в фразе фигурирует начальник и рядом слово yourself. Но поверьте, обучить пользователей разнице между словами yourself / yourselves в специально отведенном для этого навыке, это НИКАК не поможет.

3 года назад

https://www.duolingo.com/shvechikov

Используйте "Сообщить об ошибке -> Мой вариант правильный" :)

4 года назад

https://www.duolingo.com/Polina463962

Сколько раз в день ты смотришься в зеркало? - ответ не принят, как правильный. Это, на мой взгляд, правильно. По-русски смотришься = смотришь на себя. На то и возвратные глаголы в русском языке.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/MaksimVolkov

Как много раз - почем неподходит вариант "сколько раз"???

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/4L6t5

Как много раз в день ты смотришь в зеркало на себя? Почему не правильно?

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Yurii685797

How many всегда переводилось "сколько",а не как много!!!

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/plovplov
plovplov
  • 20
  • 9
  • 162

Как много раз в день ты смотришь на себя в это зеркало - ПОЧЕМУ НЕПРАВИЛЬНО???

1 неделю назад

https://www.duolingo.com/Oleg_Tomilin

Это просто отличное предложение

3 года назад

https://www.duolingo.com/Sarowx
Sarowx
  • 13
  • 6
  • 2

Это почему у меня весь текст уже был переведен? Осталось лишь нажать кнопку "проверить". Странно.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Alooonka

Почему не подходит "как много раз в день ты смотришь на себя в ЭТО зеркало"?

1 неделю назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.