"Apám kijön a barátaival."

Fordítás:My father gets along with his friends.

March 2, 2014

12 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/Kati673185

a mondat két értelmű - az hogy kijön - a barátaival az azt is jelenti, hogy kijönnek valahonnan.


https://www.duolingo.com/profile/agravo

az along with egy kifejezés,de along nélkül nem ugyanazt jelenti?


https://www.duolingo.com/profile/radnaitomi

A 'get along with' vonzatos ige (phrasal verb) jelenti azt, hogy 'kijön valakivel'. 'Along' nélkül nem jelenti ezt.


https://www.duolingo.com/profile/Bagyes

A kirakós szavakból külön-külön egyik sem illett rá (kijön). A felsőfokús lányomtól puskáztam. A kezdő duolingós hogy jöjjön rá? Persze kihagytam a "his"-t, így egy szív ugrott. Kösz a magyarázatot.


https://www.duolingo.com/profile/SzNemka

A kezdő duolingos a hibákból tanul. Meg a nem kezdő is. Hiszen az elrontott válasz után kiírja a helyes választ.


https://www.duolingo.com/profile/SilentDaddy

Nekem külön tetszik, hogy így két hónap után kezdenek előszivárogni a szóösszetételek, kifejezések is, nagyon sok ilyennel dolgozik az angol nyelv, hasznos megismerni őket .


https://www.duolingo.com/profile/Benci.andi

a get on well: jól kijön valakivel


https://www.duolingo.com/profile/FerencnLak

Get on with nekem sem fogadta el


https://www.duolingo.com/profile/Pollak_Janos

Jó az,csak comes out - ként. Úgy elfogadja.


https://www.duolingo.com/profile/111nnn
  • 1227

Ha vegyesen vannak férfiak és nők barátai akkor is "his

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.