"She calls the police."

Перевод:Она звонит в полицию.

March 2, 2014

19 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/mzR6

Почему используется время pres.indefinite? Она ведь вызывает полицию не постоянно, а именно сейчас. Должно быть "she is calling police".

June 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/EdvKz
  • 1117

Не обязательно она делает это прямо сейчас. Контекста то нет. Может тут так. Соседи постоянно шумят, а она постоянно звонит в полицию.

April 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Более вероятно She is calling the police.

April 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Petya178624

She calls the police?объясните, пожалуйста, почему отсутствует предлог "IN" разве не должно было быть: She calls in the police?

January 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Глагол "call" — обычный переходный глагол, управляющий объектом напрямую без всяких предлогов. Также означает "звать" и "называть", хотя в сочетании с "полицией", "скорой" и т.п. понятно, что имеется в виду звонок.

January 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Nadyazli

А зачем тогда "the"?

April 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/NeonST

Потому что та самая полиция о которой мы все знаем. я так понимаю это достаточно устойчивое выражение.

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Mar_chelo

Тут дело даже не в глаголе, а различие правил разговорной речи. Точный перевод звучал бы: "Она звонит полиции", используя вопрос кому? В отличие от нашего куда?

November 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/UnGarsRouslan

я бы сказал так "она вызывает полицию".

к слову, глагол in чаще всего имеет значение "внутрь маленького пространства".

I got in the car.

Я сел в машину.

второй смысл : когда речь идёт о годах. месяцах. веках.

I borned in 1997.

Я родился в 1997 году.

третий смысл : когда хотим указать временной промежуток.

I'll see you in 5 hours.

Увидимся через 5 часов.

By the way, никто не говорит I'll see you through an hour.

а если прикопаться к present simple во фразе she calls the police то я думаю что это звучит нормально для неформальной речи.

December 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DeLondi

Как я понимаю слово "call" может означать и "звонить" и "звать"? Как тогда определить в предложении зовёт она или звонит?

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

По общему контексту. Полицию и скорую обычно по телефону вызывают, знаете ли :) Вот если лорд "called the guards" - наверное это он стражу позвал. Не звонит же он своим стражникам.

В современности без контекста ("I called my mom") можно спокойно предположить, что "позвонил", если ничто не указывает на иное.

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/DeLondi

Да, обычно звонят, но если у кого-то на улице украли сумочку, то зовут на помощь, в частности полицию. Одного контекста тут маловато, на мой взгляд

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/leninalela

Объясните пожалуйста, почему не she calls to police

June 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

"to" лишний. Глагол "call" не требует никаких предлогов при объекте, вызов которого происходит.

June 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/gtc2015

Объясните, пожалуйста, когда используют предлог "to" после глагола "call"?

Можно ли трактовать так:
call smb - звонить кому-то
call to smb - звонить к кому-то.

June 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/UnGarsRouslan

call to smb

означает "звонить и кричать в трубку, привлекая к себе внимание чтобы нас услышали" (ну или звать кого-то на улице, крича при этом)

call smb

просто звонить кому-то.

(или звать кого-то)

источник: https://english.stackexchange.com/questions/278349/difference-between-i-will-call-to-you-and-i-will-call-you

December 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/kralexx

Почему вариант "Она звонит в эту полицию" не подходит?

September 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Adam_Dzoblaev

Полиция одна. "Этой" полиции быть не может

April 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/darkholme00

Чаще всего если кто-нибудь звонит именно в момент речи через pres cont. I'm calling the police почти всегда в сериалах так по крайней мере которые смотрю

May 1, 2019
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.