Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Cette carte postale n'a pas assez de timbres."

Traduction :Questa cartolina non ha abbastanza francobolli.

il y a 1 an

5 commentaires


https://www.duolingo.com/PierreThib2

Pourquoi "Quella cartolina non ha abbastanza francobolli" n'est-elle pas une traduction acceptable?

Le "cette" en français est relativement imprécis. Peut-être suis-je en train de désigner la carte postale que tient mon interlocutrice... Si c'est le cas, "quella" ne serait-il pas préférable?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 22
  • 20
  • 17
  • 16
  • 15
  • 15
  • 24

"Questa cartolina non è affrancata abbastanza " serait la bonne traduction . " Questa cartolina non ha abbastanza francobolli " ne veut rien dire .

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Daniel253048

Le logiciel reconnait ma réponse comme bonne mais me la redemande un boucle !!!

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/soisic.marconnet

Abbastanza , je n'ai mis qu'un seul b.....refusé .. franchement , il y a de l'abus ça devient de la tyrannie

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 22
  • 20
  • 17
  • 16
  • 15
  • 15
  • 24

Questa cartolina non ha abbastanza francobolli ? = du n'importe quoi ! " Questa cartolina non è affrancata a sufficienza " , Duo , le moment est venu de changer cette phrase !

il y a 1 mois