"Iwillhavereturned."

Traduction :Je serai revenu.

il y a 4 ans

11 commentaires


https://www.duolingo.com/Mjm108

je suis d'accord et si Duolingo a peur du bazar au point de freiner la liberté d'expression, c'est agaçant, à la limite de l'insupportable. Car moi, je fais de l'anglais avec Duolingo depuis près de 16 mois tous les jours et quand Duolingo traduit "She will have returned" par "elle sera rentrée", c'est aussi mettre le bazar dans ma tête de refuser, ici, la traduction : "je serai rentré" et de valider "je serai revenu". Duolingo ne se rend, peut-être, pas compte que c'est un immense effort de travailler tous les jours pour espérer, un jour, réussir à être à l'aise en anglais, alors que je n'ai pas eu la chance de l'apprendre avant et que ce genre de confusion incompréhensible est très, très pénible. Je ne suis pas homme à me décourager, mais la répétition de ce genre d'imbroglio fait que Duolingo n'ade pas. Pour apprendre, il faut pouvoir avoir confiance dans son "maître". Cela me fait du bien d'exprimer, ici, ma rogne.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Alainitsmyname

Totalement du même avis, la pertinence et la consistance n'égale pas l'interactivité malgré la disponibilité et pédagogie de certains ici. Le vocabulaire est comme "bridé" ainsi que les dernières leçons/série très lights en exemples . A améliorer et là ce serait top Thanks for your time, have a nice day.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Jrmy822903
Jrmy822903
  • 13
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2

Si "rentré" a été accepté sur une autre phrase c'est parce qu'il a été signalé mais à la base la traduction devait sûrement être "revenu". D'ailleurs cette traduction me semble quand même plus adéquate, il semblerait que pas mal d'entre nous place cette phrase dans le contexte de la 'maison' mais dans un autre contexte on ne peut pas traduire "I will have returned at Paris/my occupations" avec rentré. Mon premier pavé... Cordialement

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Sherl638897

Je serai retourné (refusé par Duo )

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/MarieChris992389

Je serai revenu

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Arthurjoly

between would and will , it is very hard to understand

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/pom666
pom666
  • 23
  • 13
  • 8
  • 167

si c'est une question d'oreille, la seule différence que mon oreille française fait, c'est le son "d'" à la fin de "would" qui bien sur ne se trouve pas à la fin de "will"... donc moi j'entends "wou" ou woulDe". Je n'entends jamais "will" avec la voix féminine jeune, avec les autres voix, c'est plus facile à distinguer (pour moi;-))... quoique...

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Deodso
Deodso
  • 14
  • 10
  • 8

Pour comprendre l'emploi du furur antérieur il est nécessaire de comprendre le contexte. voici un exemple Come before 8.00 pm, if you're late the movie will have already started. Viens avant 20 heures, si tu es en retard le film aura déjà commencé. https://www.anglaisfacile.com/exercices/exercice-anglais-2/exercice-anglais-66796.php https://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-55878.php

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/ElderColom
ElderColom
  • 22
  • 21
  • 19
  • 17
  • 13
  • 11
  • 10
  • 4
  • 2

Pourquoi "je serai retourné" est refusé ?

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/The_Thirteenth

Je serai de retour ?

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/g2424

il n y a pas "retourné"

il y a 1 mois
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.