1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "Even the children are there."

"Even the children are there."

Übersetzung:Sogar die Kinder sind da.

March 2, 2014

23 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/eisenbroiler

Geht evt. Noch "auch" statt sogar?

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/youtubeluc

Ne ,denn auch hatt eine andere wort bedeutung . Sogar bedutet " Sogar die kinder sind da!!!!! Die kinder !! Und auch bedutet das sie nur dabei . Auch wie die anderen leute

May 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ShePooley

ja, geht auch

March 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/minka0777

Nein, even heißt nunmal sogar und nicht auch

March 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Agape2740

Das stimmt nicht! Even wird sehr wohl als AUCH verwendet

April 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Martin-Duolingo

Voice does not clearly say "are"!

September 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MarinaLif

Warum nicht "Sogar sind die Kinder da."?

March 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/minka0777

Sagt man in deutsch so nicht, grammatikalisch falsch

March 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Unusual2be

"Sogar die Kinder sind da." ist richtig, weil hier die Regel, die uns betrifft lautet "Vorerstposition". - Das habe ich gefunden: "Die Vorerstposition ist charakteristisch für Ausdrücke, die als Fokusartikeln bezeichnet werden."..."Ob ein Konnektor sich in Nullposition (eine andere Regel) oder in Vorerstposition befindet ist aufgrund der positionellen Gebrauchsbedingungen des Konnektors zu entscheiden." - Google books. Zusätzlich, eine Vorerstposition kann man sehr einfach erkennen, da sie ändert die Satzkonstruktion gar nicht. Man sagt "Die Kinder sind da." und das ist immer noch richtig. Liebe Grüße

November 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ChristophH152858

Der letzte Teil ist sehr undeutlich

April 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Barbara649364

Miserable Aussprache! !

June 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Wundermagie

Hab northern verstanden xD

November 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AzrasuKara

Sogar sind die kinder da

July 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/retrusch

was heisst denn "Sogar die Kinder sind dort." ? Z. B. "... dort auf dem Fest." eben nicht da/hier.

December 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Isa263

Ist das selbe

February 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Isa263

Also Even the children are there

February 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/youtubeluc

Da und dort sind im englischen halt andere wörter

May 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Pepemein

Auch im Deutschen gibt es zwischen diesen beiden Wörtchen Unterschiede. Am folgenden Beispiel kann man -denke ich- erkennen, wie unterschiedlich die beiden Wörter sind.

Beispiel:

Die Kinder kommen zu Besuch, zu einer Familienfeier. Diese wird im Restaurant gefeiert. Während die Kinder mit dem Wort 'da' hier bei mir sind, können die Kinder auch schon zum Restaurant vorgegangen sein. Und sind dann selbstverständlich bereits 'dort' angekommen, also:

Die Kinder sind schon dort.

May 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/csarkesz

Also wenn ich das richtig interpretiere, bezieht sich "da" nicht darauf, ob der Standort der Kinder der Standort des Sprechers (hier) oder ein anderer Standort (dort) ist. Stattdessen bedeutet das Wörtchen einfach nur "an der Stelle" oder "wo sie sein sollen".

May 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/csarkesz

How about "Noch die Kinder sind da."?

February 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Munuel1st

Ergibt im Deutschen keinen Sinn.

April 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Pepemein

Die Frage heißt: 'Sind die Kinder noch da?' Hier wird das Verb zum Fragewort.

April 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/youtubeluc

Das ist kein dutscher satz

May 28, 2016
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.