1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "Even the children are there."

"Even the children are there."

Übersetzung:Sogar die Kinder sind da.

March 2, 2014

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/MarinaLif

Warum nicht "Sogar sind die Kinder da."?


https://www.duolingo.com/profile/minka0777

Sagt man in deutsch so nicht, grammatikalisch falsch


https://www.duolingo.com/profile/Unusual2be

"Sogar die Kinder sind da." ist richtig, weil hier die Regel, die uns betrifft lautet "Vorerstposition". - Das habe ich gefunden: "Die Vorerstposition ist charakteristisch für Ausdrücke, die als Fokusartikeln bezeichnet werden."..."Ob ein Konnektor sich in Nullposition (eine andere Regel) oder in Vorerstposition befindet ist aufgrund der positionellen Gebrauchsbedingungen des Konnektors zu entscheiden." - Google books. Zusätzlich, eine Vorerstposition kann man sehr einfach erkennen, da sie ändert die Satzkonstruktion gar nicht. Man sagt "Die Kinder sind da." und das ist immer noch richtig. Liebe Grüße


https://www.duolingo.com/profile/Krizzards

Thats as helpful as "it is so it is!" Welche Regeln gibt es dass "sogar" nicht die Satzkonstruktion andert und passiert das mit anderen Worter?


https://www.duolingo.com/profile/Martin-Duolingo

Voice does not clearly say "are"!


https://www.duolingo.com/profile/eisenbroiler

Geht evt. Noch "auch" statt sogar?


[deaktivierter User]

    Ne ,denn auch hatt eine andere wort bedeutung . Sogar bedutet " Sogar die kinder sind da!!!!! Die kinder !! Und auch bedutet das sie nur dabei . Auch wie die anderen leute


    https://www.duolingo.com/profile/Simone259191

    Diese Frauenstimme hat so eine schlechte Aussprache!! Statt " the ", hört man bei ihr immer " va ". Sowie andere Worte auch!


    https://www.duolingo.com/profile/Zenon986220

    Sehr undeutlich

    Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.