"Cela n'était pas de ma faute."

Traduction :That was not my fault.

March 2, 2014

8 commentaires


https://www.duolingo.com/marge54

La traduction française est erronée : dire "cela n'était pas DE ma faute" est incorrect. Il faut dire "cela n'était pas ma faute". signalez-le à DUO dés que vous rencontrez cette faute : ils seront plus réactifs à corriger !!

May 2, 2014

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

Cela n'était pas de ma faute. / That was not my fault.

Cela n'était pas ma faute a le sens de : cette faute n'est pas la mienne.

Cela n'était pas de ma faute a le sens de : ce n'est ma faute qui est à l'origine ou qui est la cause de ce qui s'est passé.

C'est ma faute vs de ma faute https://didierbibard.blogspot.fr/2014/04/cest-ma-faute-ou-cest-de-ma-faute.html?m=1

March 21, 2018

https://www.duolingo.com/OlivierThe9

"cela n'était pas ma faute" ne sonne pas très français, me semble-t-il.

June 6, 2016

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

Cela n'était pas de ma faute. / That was not my fault.

Cela n'était pas ma faute a le sens de : cette faute n'est pas la mienne.

Cela n'était pas de ma faute a le sens de : ce n'est ma faute qui est à l'origine ou qui est la cause de ce qui s'est passé.

C'est ma faute vs de ma faute https://didierbibard.blogspot.fr/2014/04/cest-ma-faute-ou-cest-de-ma-faute.html?m=1

March 21, 2018

https://www.duolingo.com/IchimaruGinn

On peut utiliser"My bad" à la place de "my fault" ?

April 1, 2015

https://www.duolingo.com/NasimFekir

.

March 15, 2016

https://www.duolingo.com/Maeva.M12

Swag de poule

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/Jacqueline307886

Lol

March 31, 2016
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.