"Where did you put the coffee mugs?"

Traducción:¿Dónde pusiste tú los tazones de café?

January 28, 2017

82 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/KarinaD22

Cual es la diferencia entre mugs y cups???

March 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ElectronicRK

Cup and Mug

Sin titulo

June 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/EdgarRomer3

OBJ. COMO pusiste esa foto?

July 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/EdgarRomer3

Saludos

July 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Erickdavid316504

Bowl,mug and cup Tazón, taza y taza

November 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MiladyHerr1

Depende del uso y el tamaño

December 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Betty189656

La taza tiene plato y el tazón no.

April 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/RenCastrej

Ese plato se llama SAUCER ( EL DE LA TAZA )

December 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MiladyHerr1

No necesariamente lleva plato

December 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Abigail376480

Thank you

August 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Salvador_RG

Sospecho que son tazas. Y por lo tanto diferentes a: Bowl = tazón.

May 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Edgartam

Las mugs son tazas más grandes y no tienen forma de pocillos, son como barrilitos, cilíndricos con su asa. Las cups son las tazas comunes y e nombre general.

May 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MiladyHerr1

De acuerdo!

December 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/RenCastrej

Cierto el tamaño. CUP es más pequeña que MUG.

December 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MiladyHerr1

Mugs son tazas nas grandes y altas ...son tazones comomjarros para tomar cerveza. Cup son pocillos más pequeños por lo general de 8 onzas.

December 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Carlos.amv

Solo me faltó la palabra TU y me pone incorrecto

September 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Nicolas276393

Lo mismo, en español existe lo tácito

October 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LuzMreyEsp

Al decir pusiste incluye el pronombre tu

January 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Henrymoviles

Yo conteste: ¿Dónde tú pusiste los tazones de café? Pero me dice que es incorrecto. Debió ser ¿Donde pusiste tú?. Pienso que en español es correcto decirlo de las dos maneras.

February 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/BlackRose4.0

Me pasó igual. Muy mal, Duolingo.

November 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MiladyHerr1

Si !me pasó lo mismo... Hacen traducciones literales del ingles al español y hay casos en donde los pronombres sobran..puesto que no solo son redundantes ,sino que estan sobreentendidos.. Duo necesita buenas asesores para traducir..A veces lo enloquecen a uno!

December 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gustavolorda

Porque no saben nada del espoñol.

March 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/johan71536

Diferencia entre: ¿Dónde pusiste tú los tazones de café? Y ¿Dónde tú pusiste los tazones de café?

December 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Carmen218791

Es lo mismo

September 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LauraFusco0

A mi me paso lo mismo

November 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MiladyHerr1

Igual. ."Para un buen entendedor pocas palabras"(Asi decimos en Colombia( Duo necesita asesores nas conocedores de Español, más que todo

December 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DanielDiaz642170

Me falto poner "Tu" y me puso incorrecto

November 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/EduinSnche

Puse donde tú pusiste los tazones de café....según el programa es ¿donde pusiste tú?..me parece que mi traducción es válida también

November 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AnaE130894

Pffff mi respuesta es correcta

September 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/baltaz_mariner

donde pusiste la tasa de cafe es absurdo solo por no colocar el tu la da por mala

December 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Manolo839140

He puesto ¿donde has dejado las tazas de café?

April 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/isabella416266

En mexico no usamos ubicaistes eso es muy raro.usamos pusiste o donde estan

September 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/carmen489948

Yo nunca habia oido esa palabra "pocillos"soy mexicana y nosotros usamos la palabra taza Taza chica =cup "o" Taza grande=mug

September 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/aurama16

En Colombia usamos pocillo para tomar cafe como tinto, y taza mas grande para el desayuno.

February 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Pinkycerebro96

Carmen soy de México y aquí también hay pocillos, generalmente nos referimos a las tazas metálicas o como le como le decimos acá de "peltre".

December 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/BearTank

Jajaja a mí me gusta su forma de responder

September 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MiladyHerr1

Son regionalismos muy respetados ..pero aqui debemos tener reglas genericas..un poco mas comunes.

December 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/RenCastrej

Depende de que parte de México sea la gente,a las tazas les llaman ( POCILLOS )

December 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/sonyy38

¿Donde pusiste los tazones de café?- también es correcta la traducción; ya que la palabra pusiste lleva implícita el tú. Puse (yo) Pusiste (tú) Puso (él-ella) Pusieron (ellos- ustedes) Pusimos (nosotros).

December 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GatoSoft

De acuerdo a la foto... en colombia decimos pocillo al de la foto de la izquierda.. y es normalmente allí donde se sirve el café.. tambien decimos (no muy frecuentemente) taza de café (mas por traducciones mexicanas).. el de la derecha también es un pocillo pero solemos decirle mug.. tal cual.

Taza o tazón es mas como un recipiente ancho..para cereal u otras cosas parecidas que podriamis comer con cuchara.

Creo que "pocillo de café", "taza de café" deberían ser ambos válidos.. PERO en este contexto debería ser "pocillos/tazas PARA EL café".

Decimos "taza de café" cuando está servido o nos lo van a servir.... pero debemos decir "taza para el café" cuamdo queremos indicar su función.

December 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Vita735399

No decimos adonde, se dice solo DONDE

January 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MiladyHerr1

Adonde en una sola palabra no es correcto A donde si es una composicion gramatical correcta.

December 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Eliseogonz567263

Creo que aqui sobra la " tu"creo que es lo suficiente entendible sin la "tu".

January 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CARLOSEDUA601

La frase anterior decía que lo correcto era usar "cups", en esta que traduce lo mismo pero es "mugs"...... ¡Cual es la diferencia para usar una u otra siendo la oración la misma?

February 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/asder54

Hay redundancia al decir dónde pusiste tú .... Lo correcto es: ¿Dónde pusiste los tazones o tazas del café?

March 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AnitaCardenas

Pero echan la oración anterior razón decía la traducción de mug como tazón.no entiendo

April 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/luismontejo

Jarron??????

May 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/saratlamanalli

Al decir pusiste no es necesario ...decir pusiste tú ...

May 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/saratlamanalli

Dónde pusiste ....

May 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Rubiano96

Pusiste tú, es redundante. Basta con decir ¿dónde pusiste los tazones de café?

May 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/GermnTorre2

No solemos utililzar "jarras de café" suena durísimo. Se utiliza la palabra "taza", jarro es más para preparar el café, donde se deja reposar por unos minutos y luego se sirve. Por lo tanto no hay "jarras" de café, salvo que la frase esté en otro contexto, como una cafetería o un restaurant. Pero lo dudo...

June 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Leire603072

Por favor, mug es taza, no tazón, en España un tazón es otra cosa...

August 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/cinalita56

"mugs" puede traducirse también como "pocillos"

September 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Vincent450326

Yo respondí "donde tu pusiste los tazones de café".???? no es lo mismo

September 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MiriamEstr147398

De acuerdo Johan

October 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

¿Dónde pusiste las tazas de café? Aceptada

October 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/belkis863147

el cambio del pronombre personal ( tú) no afecta el sentido de la oracion, por qué no lo acepta

October 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ema755673

Tú pusiste o pusiste tú es válido

October 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mia433289

Al decir "pusiste" ya se da por sentando que es tú... Pusiste tú suena redundante.

October 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Felix110412

Donde tu pusistes los tazones deberia ser aceptada!

October 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Rosy994540

En español la traducción correcta es Donde tu pusiste los tazones de café. ENGLISH and SPANISH are not the same. Both translation are correct but grammatically correct is not your answer.

October 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Rosy994540

You should fix the application with all possible correct answer. MY ANSWER IS CORRECT

October 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Rosy994540

Ademas también usamos la palabra taza y no tazones.

October 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/estela1954marta

mi respuesta es correcta

October 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/sebastiano157589

Donde tu pusiste los tazones de café debería funcionar

October 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/OwenN01

Mas que claro

November 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/delgdelm

El diccionario que el sistema nos ofrece,dice Mug=Jarra

November 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/J.ArohonSa

Donde tu pusiste, y donde pusiste tu, es exactamente lo mismo.

November 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Dupont.

Wow. Viné a perfeccionar mi inglés y en vez de eso perfeccioné mi español ¡Gracias, Duolingo!

November 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MiladyHerr1

Cuidado...hay muchas barbaridades en Español!!!

December 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AndresFigu402915

?????????? Dónde tú pusiste los tazones de café? Quisiera saber que tiene de mal esta oraciòn

November 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/riscobastos

Como lo puse tambien es aceptado por la lengua espanola

December 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Joalegar

En español latino no usamos el término "pusisteis" solo se usa en castellano. Usamos pusistes

January 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MiguelManr73614

donde tu pusiste... o donde pusiste tu..... SE ENTIENDE PERFECTAMENTE,

February 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MarcosdelR11

En Español la traducción puedes poner el tú donde decidas

February 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Roco162699

Yo habría puesto taza, tazón es mas grande, lo que aquí llamamos "bol", como un préstamo del inglés

February 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Gustavolorda

Aquí no pega tazón sino taza de café

March 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Gustavolorda

Sobra el tú.

March 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Gustavolorda

Sobró usted, lo puse por si acaso pues tengo que jugar con el nuevo español que solo lo habla Duo.

March 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JuanGiusep

¿Dónde pusiste las tazas de cafe? Tazones son recipientes más grandes (bowl).

March 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/martnalvar9

Deberia de decir para el cafe....no de cafe

May 9, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.