1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Ich bin nicht aus Afrika!"

"Ich bin nicht aus Afrika!"

Traduzione:Io non vengo dall'Africa!

January 28, 2017

6 commenti


https://www.duolingo.com/profile/renatovolp1

io non sono dell'Africa è più corretto di io non sono dall'Africa


https://www.duolingo.com/profile/AugustoCar328482

Concordo: La migliore traduzione in italiano è: "Non sono dell'Africa"; oppure ancora meglio: "Non sono Africano" se parla un uomo o "Non sono Africana" se parla una donna; o ancora : "Non siamo Africani" se parlano due o più persone.


https://www.duolingo.com/profile/christrac

io non sono africana


https://www.duolingo.com/profile/SlavikovaM

l´altra soluzione dirrei - non sono dell´africa


https://www.duolingo.com/profile/GMK983154

io non ho capito perchè la negazione nicht a volte è dopo il verbo e a volte è in fondo alla frase


https://www.duolingo.com/profile/hedi76
  • 1966

"nicht" precede sempre ciò che si vuole negare, precede l'avverbio, l'aggettivo, il pronome, ecc.

Das Kind ist NICHT IN DER SCHULE. (Das Kind ist zu Hause.)
Das Auto gehört NICHT DEM VATER. (Das Auto gehört der Mutter.)
Das Mädchen heisst NICHT MARIA, es heisst Sandra.

L’eccezione è il verbo. Se "nicht" nega il verbo, arriva alla fine della frase in modo da non cambiare la posizione fissa del verbo nella frase. Se ci sono due verbi, allora "nicht" precede il secondo verbo.

Ich KAUFE das Haus NICHT. (Ich verkaufe das Haus.)
Ich WILL das Haus NICHT KAUFEN. (Ich will das Haus verkaufen.)

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.