1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "He is here already."

"He is here already."

Fordítás:Már itt van.

March 2, 2014

5 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/-farmborb-

Already van a mondatban és megsem present perfectet használnak...


https://www.duolingo.com/profile/davidzsofi

Azok a szavak nincsenek benne a mondatban!


https://www.duolingo.com/profile/cseh.viviana

Mostmár itt van, az miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/IlonaSebes

Miért nem jó, hogy odaírtam a névmást is? Hiszen a he azt jelenti, ő. Nem? Nem fogadta el azt a megoldást, hogy "Már itt van ő." Pedig szerintem ez is ugyanolyan jó, mint amit a rendszer javasolt.


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2282

Angolul kötelező a személyes névmás, magyarul a személyrag helyettesíti.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.