1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "The hotel gave us a free bot…

"The hotel gave us a free bottle of wine."

Traducción:El hotel nos dio una botella de vino gratis.

January 28, 2017

24 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Laura.Ibarra

Creo que ese "dió" va sin tilde.


https://www.duolingo.com/profile/Fernanda838236

Dio es sin acento. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/zoayzCUV

hoy en dia ni la hora la dan gratis( ja ja!!!) eso lo incluyen en las tarifas hoteleras.... totalmente de acuerdo con Andrea....se entra al foro libremente, pero el respeto si deberia estar implicito en la participacion..........aqui SOMOS MUY INTELIGENTES , y la gran mayoria tenemos inteligencia emocional .....que les falta a unos pocos que se salen de casillas SOLITOS.....


https://www.duolingo.com/profile/zoayzCUV

que bueno que en DL hubiese algun tipo de censura...y sacara del foro a los groseros e irrespetuosos.....o no del foro.... sino del PROGRAMA DE APRENDIZAJE....( para que se den cuenta lo que PIERDEN...... )he avanzado mucho con duolingo con todo y los errores que creemos que tiene...y agradezco muchisimo a los participantes en los foros..he aprendido mucho con sus comentarios, o con los links que envian...a todos menos a los groseros GRACIAS!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/LeslieFria1

Sería mejor tradicirlo como "el hotel nos regaló una botella de vino"


https://www.duolingo.com/profile/WilfredoJo711713

Lo monosílabos como dio, fue no se acentúan


https://www.duolingo.com/profile/TOMASLOPEZ158782

No seria alguna persona del hotel


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Se puede decir 'el hotel' aquí y se entiende que es alguna persona del hotel.


https://www.duolingo.com/profile/alberto492707

De acuerdo con la norma ortográfica general, en castellano NO es correcta la tilde en 《dio》, al tratarse de un monosílabo (que no necesita tilde diacrítica). Por favor, corrijan esto. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Hay que reportar a Duolingo no avisar a los usuarios del foro. No podemos cambiar el programa.


https://www.duolingo.com/profile/Nazario738443

Please,it is too much, I translate correct, for us is bad...


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Se dice: '....I translated it correctly. It is bad for us'. Siempre hay que poner pronombre de sujeto.


https://www.duolingo.com/profile/DollyAlarc

Ese "dio" no se tilda.

Corrijan su traducción.


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Nosotros en el foro no hemos traducido nada. Hay que quejarse a Duo.


https://www.duolingo.com/profile/maribel846395

He puesto lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/jose61482

Dio no lleva tilde


https://www.duolingo.com/profile/JessHernnC1

Me gustaría saber por qué no es correcto decir: " El hotel nos dio gratis una botella de vino"


https://www.duolingo.com/profile/LuisEduard196479

Seria En el hotel nos dieron.....


https://www.duolingo.com/profile/JorgeAlber169847

Dio es un monosílabo por lo tanto no se tilda.


https://www.duolingo.com/profile/GinoTrujillo

También es válido "El hotel nos dió gratis una botella de vino."?


https://www.duolingo.com/profile/Csar205780

Dio no lleva tilde ._.


https://www.duolingo.com/profile/Luis226235

Frasco?...frasco carrasco... BOTTLE = BOTELLA


https://www.duolingo.com/profile/AndyCamp1

Escribí la respuesta correcta y me dio error


https://www.duolingo.com/profile/Jcadenaariza

En español también funciona decir "El hotel nos dio gratis una botella de vino"

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.