1. Forum
  2. >
  3. Topic: Ukrainian
  4. >
  5. "Ukraine is my home."

"Ukraine is my home."

Translation:Україна - мій дім.

January 28, 2017



Just moments before I was introduced to the word вдома for "home", and it's listed as a hint, yet was marked incorrect.


Does this translation make sense? Can дім mean home in the emotional/patriotic sense? The Russian translation Украина это мой дом, doesn't make sense because дом is "home/house." A country can be home but it can't be a house.

[deactivated user]

    Yes, this makes sense.


    In fact, «Украина — это мой дом» sounds perfectly natural in Russian, too. Here are a few examples:

    This is not limited to Ukraine, this sounds natural about any other country or place to my ear. Here are a few examples:

    ---[end offtopic]---

    Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.