1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "La tagoj estas bonaj."

"La tagoj estas bonaj."

Traducción:Los días son buenos.

January 28, 2017

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/EddieFerrie

alguien me puede aclarar esta duda? bonan tagon es buenos días, pero entonces no debería ser bonaj tagoj?


https://www.duolingo.com/profile/AMBelaza

No, Bonan tagon es el saludo correspondiente a desear un buen día, no una traducción directa. En español es también valido el singular (Buen dia)


https://www.duolingo.com/profile/Guillermo203400

mi donas al vi bonan tagon , de sacas el bonan tagon , es como el buenos días , no sentido , pero viene de un saludo más largo


https://www.duolingo.com/profile/JSLG18

¿tagoj en esperano es la única palabra con la que se puede decir dia?


https://www.duolingo.com/profile/2108Alex2108

La raíz -tag- hace referencia a día.

Tago=día Tagoj=días Tage=a diario Taga=diario/a


https://www.duolingo.com/profile/Boris475449

Tagon venas de la germanan "tag"


https://www.duolingo.com/profile/Trachurus

Una mejor traducción sería "Los días están buenos"

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.